ἐνδώμησις
οὗτος ἐγὼ ταχυτᾶτι· χεῖρες δὲ καὶ ἦτορ ἴσο → this is my speed: my hands and heart are its equal, such am I for speed; my hands and heart are just as good
English (LSJ)
-εως, ἡ, enclosing with a wall, τεμένους SIG996.30 (Smyrna), cf. BCH28.78 (Tralles), J.AJ15.9.6 (v.l.), Apoc.21.18 (v.l.).
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
arq.
1 amurallamiento, construcción de un muro o pared mediante sillares u obra de mampostería ἔθηκαν δὲ καὶ εἰς τὴν ἐνδώμησιν τοῦ λάκκου λίθων πετρίνων πόδας δισχιλίους ἑπτακοσίους Ist.Mitt.19-20.1969-70.238.20 (Dídima II a.C.), ἡ ἐ. τοῦ τεμένους καὶ θεμελίωσις ISmyrna 753.30 (I d.C.?), τῶν λευκολίθων IStratonikeia 112.4 (Panamara I a./d.C.).
2 estructura interior, fábrica ἡ ἐ. τοῦ τείχους ... ἴασπις la fábrica de la muralla era de jaspe, Apoc.21.18.
Chinese
原文音譯:™ndÒmhsij 恩-多姆西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:在內-建造(著)
字義溯源:在住宅內,造,建造,建築物,建造材料;由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(δῆμος)=公眾)組成;而 (δῆμος)出自(δέω)*=捆綁)
出現次數:總共(1);啓(1)
譯字彙編:
1) 是由⋯造的(1) 啓21:18