redoleo
Ἡ βουλὴ καὶ ὁ δῆμος ἐτίμησεν... → The Council and the People honored... (inscription in the Roman city of Aizonai)
Latin > English
redoleo redolere, redolui, - V :: emit a scent, be odorous
Latin > English (Lewis & Short)
rĕd-ŏlĕo: ŭi, ēre, v. a. and n.,
I to emit a scent, diffuse an odor; to smell of or like, be redolent of any thing.
I Act.
A Lit.: vinum redolens, smelling of wine, Cic. Phil. 2, 25, 63: unguenta, Plin. 11, 18, 19, § 61: thymum, Quint. 12, 10, 25: illa tuas redolent medicamina mensas, Ov. R. Am. 355; id. A. A. 3, 213: foetorem acoremve, Col. 12, 18, 3: delicias, Mart. 14, 59.—
B Trop.: orationes redolentes antiquitatem, Cic. Brut. 21, 82: doctrinam exercitationemque paene puerilem, id. de Or. 2, 25, 109: servitutem paternam, Val. Max. 6, 2, 8 fin.: nihil, Cic. Cael. 20, 47. —
II Neutr.
A Lit., absol: quod fracta magis redolere videntur Omnia, Lucr. 4, 696; so Ov. M. 4, 393: in patulis redolentia mala canistris, id. ib. 8, 675 al.—With gen.: fila Tarentini redolentia porri edisti, Mart. 13, 18, 1. — With abl.: redolent thymo fragrantia mella, Verg. G. 4, 169; id. A. 1, 436: mella thymi redolentia flore, Ov. M. 15, 80; Val. Fl. 4, 15; Val. Max. 1, 6 fin.—
B Trop.: mihi quidem ex illius orationibus redolere ipsae Athenae videntur, Cic. Brut. 82, 285; id. Sest. 10, 24 Orell. N. cr.: praefectus urbis, cui nescio quid redoluerat, a conventu se abstinuit, who had got scent of something, Capitol. Gord. II.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕdŏlĕō,¹³ ŭī, ēre, intr. et tr., exhaler une odeur [pr. et fig.],
1 intr. : olent murræ Ov. M. 4, 393, la myrrhe répand son parfum ; mella redolent thymo Virg. G. 4, 169, le miel sent le thym, cf. Ov. M. 15, 80 ; mihi ex illius orationibus redolere ipsæ Athenæ videntur Cic. Br. 285, ses discours me paraissent dégager le parfum d’Athènes elle-même
2 tr., vinum redolere Cic. Phil. 2, 63, exhaler l’odeur du vin ; antiquitatem Cic. Br. 82, avoir un parfum d’antiquité, sentir le vieux, cf. Cic. de Or. 2, 109.
Latin > German (Georges)
red-oleo, uī, ēre, entgegenduften, einen Geruch von sich geben, -verbreiten, nach etw. riechen, I) eig.: redolent murrae, Ov.: ibi redolet thymus, Quint.: anima redolens, übelriechender Atem, Sen. rhet. – m. Abl. wovon od. wonach? r. thymo, vom Honig, Verg. – m. Acc. wonach? vinum, Cic.: redolet fuliginem fornicis, von einer Dirne, Sen. rhet.: thymum, Quint.: proprium saporem, Quint. – II) übtr.: a) übh.: ita domus ipsa fumabat, ut multa eius sermonis indicia redolerent, Cic.: mihi quidem ex illius orationibus Athenae redolere videntur, scheinen nach Ath. zu riechen, Cic. – mit Acc. wonach? doctrinam, Cic.: antiquitatem, Cic.: Graecam eloquentiam Isid. – b) redolet mihi, ich rieche etwas, ich merke etwas, cui nescio quid redoluerat, Capit. Gord. 11. § 3. – / Prisc. 9, 53 ›redoleo, redolui et redolevi‹.
Latin > Chinese
redoleo, es, ui, ere. act. n. 2. :: 香。嗅。— situm 有陳味。— vinum 聞味似酒。Redolet antiquitatem oratio 此篇文帶古味。