merula
Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind
Latin > English
merula merulae N F :: blackbird; a dark-colored fish, the wrasse
Latin > English (Lewis & Short)
mĕrŭla: ae, f. (post-class. collat. form mĕrŭlus, i, m., Auct. Carm. Philom. 13),
I a blackbird, ousel, merle.
I Lit.: evolare merulas, Cic. Fin. 5, 15, 42: ut merula, quia sola volat, quasi mera volans nominaretur, Quint. 1, 6, 38; cf. Plin. 10, 29, 42, § 80; 10, 30, 45, § 87; 10, 53, 74, § 147.—
II Transf.
A A fish, the sea-carp: merulae virentes, Ov. Hal. 114; cf. Plin. 32, 11, 53, § 149.—
B A kind of hydraulic machine that produced a sound like the note of the blackbird, Vitr. 10, 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) mĕrŭla,¹⁴ æ, f., merle [oiseau] : Varro L. 5, 76 ; Cic. Fin. 5, 42 || poisson de mer inconnu : Plin. 9, 52 ; Ov. Hal. 114 || merle [machine hydraulique] : Vitr. Arch. 10, 12.
Latin > German (Georges)
(1) merula1, ae, f., I) die Amsel, Varro LL. 5, 76 u. 9, 55. Cic. de fin. 5, 42. Plin. 10, 72 u. 80. Plin. ep. 4, 2, 3. Hor. de art. poët. 458. Isid. orig. 12, 7, 69: merulae albae, als Seltenheit, Varro r. r. 3, 9, 17. – Nbf. merulus, ī, m., Anthol. Lat. 762, 13 R. = 233, 13 M. Gloss. II, 229, 19; verworfen von Varro LL. 9, 55. Charis. 57, 16 u. Beda de orthogr. 280, 5 K. – II) übtr.: 1) ein Fisch, die Meeramsel, Enn. fr. var. 42 (bei Apul. apol. 39. p. 48 Kr.). Ov. hal. 114. Plin. 9, 52 u. 32, 149: Nbf. meruli nigri, Isid. orig. 12, 6, 5. – 2) eine Art hydraulischer Maschinen, die den Ton einer Amsel von sich geben, die Amsel, Vitr. 10, 7, 4.