ἐκκοιμάομαι

From LSJ
Revision as of 20:56, 24 October 2024 by Spiros (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκοιμάομαι Medium diacritics: ἐκκοιμάομαι Low diacritics: εκκοιμάομαι Capitals: ΕΚΚΟΙΜΑΟΜΑΙ
Transliteration A: ekkoimáomai Transliteration B: ekkoimaomai Transliteration C: ekkoimaomai Beta Code: e)kkoima/omai

English (LSJ)

sleep off the effects of a potion, Pl.Lg.648a.

Spanish (DGE)

sacudirse el sueño ἐκκοιμηθέντα δὲ καὶ τοῦ πώματος ἀπαλλαγέντα Pl.Lg.648a.

German (Pape)

[Seite 764] pass., ausschlafen, aufwachen, Plat. Legg. I, 648 a.

Russian (Dvoretsky)

ἐκκοιμάομαι: пробуждаться от сна, просыпаться Plat.

Greek Monolingual

ἐκκοιμῶμαι (ἐκκοιμάομαι) (Α), σηκώνομαι από τον ύπνο.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκοιμάομαι: ἐξεγείρομαι τοῦ ὕπνου, Πλάτ. Νόμ. 648Α.