ἀσφαλίζω

From LSJ
Revision as of 19:32, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_4)

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀσφᾰλίζω Medium diacritics: ἀσφαλίζω Low diacritics: ασφαλίζω Capitals: ΑΣΦΑΛΙΖΩ
Transliteration A: asphalízō Transliteration B: asphalizō Transliteration C: asfalizo Beta Code: a)sfali/zw

English (LSJ)

Plb.18.30.3:—mostly in Med., fut.

   A -ιοῦμαι J.BJ2.21.4, but -ίσομαι Id.AJ13.5.11, and so D.S.20.24: pf. ἠσφάλισμαι Plb.5.43.6: plpf. ἠσφάλιστο ib.7.12: aor. ἠσφαλισάμην Id.2.22.11; ἠσφαλίσθην J.Vit.62: some of these tenses are used in pass. sense (v. infr.):—fortify, τὸν τόπον Plb.18.30.3, etc.:—Pass., Id.1.42.7, 4.70.9, Ev.Matt.27.64.    b secure, BGU829.9 (i A. D.).    2 more freq. in Med., secure, ἑαυτόν Epicur.Fr.215; τὰς εἰσβολάς, τὴν χώραν, etc., Plb.2.65.6, 4.60.5, etc.; τόπους Hero Bel.101.7; τὸν ὕσπληγγα CIG 2824 (Aphrodisias); shut up, close, πύλην LXXNe.3.15; ὀφθαλμοὶ ἠσφαλισμένοι, opp. ἀνεῳγμένοι, Polem.Phgn.55; τοὺς πόδας ἠσφαλίσατο εἰς τὸ ξύλον made them fast, Act.Ap.16.24.    3 secure the person of, arrest, τινά PTeb.283.19 (i B.C.), cf. PRyl.68.19 (i B.C., Pass.); seize, τὰ γενήματα ib.53.29 (ii B.C.).    4 Med., certify, ib. 2.77.40 (ii A.D.).    II Med., secure oneself against, ward off, τὰς καταφορὰς τῶν μαχαιρῶν Plb.6.23.4, cf. 9.3.3: abs., safeguard oneself, J.AJ13.5.10, POxy.1033.13 (iv A. D.).    2 metaph. in Rhet., safeguard a risky metaphor, ἀ. τὰς μεταφοράς Demetr.Eloc.85:— Pass., λέξις ἠσφαλισμένη τοῖς συνδέσμοις ib.193. (The word is βάρβαρον acc. to AB456.)

German (Pape)

[Seite 381] sichern, schützen, Pol. 18, 23; bes. med., in derselben Bdtg, χώραν 4, 60; ἄκραν τείχεσι 4. 65 u. öfter; τί, gegen etwas, 6, 22. 9, 3; ἠσφάλισμαι ist sowohl pass., 1, 42 u. sonst, als act., 5, 43. Ebenso N. T.