Κρίνει φίλους ὁ καιρός, ὡς χρυσὸν τὸ πῦρ → Aurum probatur igne, amicus tempore → Der Zeitpunkt sondert Freunde, wie das Feuer Gold
exspīrātĭo: (expīr-), ōnis, f. exspiro,I a breathing out, exhalation: terrae, Cic. N. D. 2, 33, 83.