subligo
θοἰμάτιον οὐκ ἀπολώλεκ', ἀλλὰ καταπεφρόντικα → I haven't lost my himation; I've pledged it to Thought | I have not lost my himation, but I've thought it away | I have not lost my himation, but I spent it in the schools
Latin > English (Lewis & Short)
sub-lĭgo: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to bind or tie below, to bind on (mostly poet.; not in Cic.; syn. subnecto): vites, Cato, R. R. 33, 4; Plin. 17, 22, 35, § 197: lateri atque umeris ensem, Verg. A. 8, 459: clipeum sinistrae, id. ib. 11, 11: arma, Val. Fl. 5, 445; cf. poet., transf.: quem (virum) balteus asper Subligat, girds, id. 5, 579: tiaram extremā cervice, id. 6, 700 et saep.: subligata ludit, trussed up, tucked up, Mart. 7, 67, 4.
Latin > French (Gaffiot 2016)
sublĭgō,¹⁴ āvī, ātum, āre, tr.,
1 attacher en dessous : vites Cato Agr. 33, 4, lier la vigne || subligata Mart. 7, 67, 4, retroussée
2 attacher : lateri ensem, clipeum sinistræ Virg. En. 8, 459 ; 11, 11, attacher l’épée au côté [ceindre l’épée], à gauche le bouclier.