anus

From LSJ
Revision as of 06:55, 22 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (1)

Νέῳ δὲ σιγᾶν μᾶλλον ἢ λαλεῖν πρέπει → Iuvenem magis tacere quam fari decet → Dem jungen Mann steht Schweigen mehr als Reden an

Menander, Monostichoi, 375

Latin > English (Lewis & Short)

ānus: i, m. related to 2. an- = ἀμφί; prim. signif. a rounding, a circular form; hence also 1. anulus; cf. Varr. L. L. 6, 8, p. 76 Müll.,
I an iron ring for the feet, Plaut. Men. 1, 1, 9.
ānus: i, m. for as-nus; cf. Sanscr. ās, = to sit, seat one's self; ἧμαι (Dor. ἧσμαι) κάθ-ημαι, Varr.; others refer it to 2. anus, from its form,
I the posteriors, fundament.
I Lit., * Cic. Fam. 9, 22; Cels. 7, 30; Scrib. Comp. 227.—
II Meton., disease of the anus, piles, hemorrhoids (eccl. Lat.): quinque anos aureos facietis, i. e. representations of, Vulg. 1 Reg. 6, 5 bis; 6, 11; 6, 17.
ănus: ūs (also uis, Enn. ap. Non. p. 474, 30, or Trag. v. 232 Vahl.; Ter. Heaut. 2, 3, 46; Varr. ap. Non. p. 494, 24; cf. Gell. 4, 16; Prisc. p. 718 P.; v. domus, fructus, victus), f. cf. old Germ. Ano, Ana, = great-grandfather, great-grandmother; Germ. Ahn, ancestor,
I an old woman (married or unmarried), a matron, old wife, old maid (sometimes in an honorable sense, but com. as a term of contempt).
I Lit.: tremulis anus attulit artubus lumen, Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 40 (Ann. v. 36 Vahl.); Plaut. Rud. 2, 3, 75: quid nuntias super anu? id. Cist. 4, 1, 8: ejus anuis causā, Ter. Heaut. 2, 3, 46: prudens, Hor. Epod. 17, 47: pia, Ov. M. 8, 631: huic anui non satis, Plaut. Curc. 1, 2, 16; Vulg. Gen. 18, 13; ib. 1 Tim. 5, 2: quae est anus tam delira, quae ista timeat? Cic. Tusc. 1, 21, 48 et saep.—Sometimes for a female soothsayer, sibyl, Hor. S. 1, 9, 30; Ov. F. 4, 158.—
II Transf. as adj., old, aged (cf. senex, old; old man, sometimes old woman): anus matronae, Suet. Ner. 11: libertinam quamvis anum, id. Oth. 2.—Also of animals, or inanimate things of the feminine gender: cerva anus, Ov. A. A. 1, 766: charta, Cat. 68, 46: testa, Mart. 1, 106: terra, Plin. 17, 3, 5, § 35: fici, id. 15, 19, 21, § 82 al.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) ānŭs,¹⁶ ī, m.,
1 anneau : Varro L. 6, 8 ; Isid. Orig. 5, 36, 1 ; [anneau pour le pied] Pl. Men. 85
2 anus, fondement : Cic. Fam. 9, 22, 2 ; Cels. Med. 5, 20, 5 ; Col. Rust. 6, 6, 4.
(2) ănŭs,⁹ ūs, f.,
1 vieille femme : Cic. Tusc. 1, 48 || vieille sorcière : Hor. S. 1, 9, 30
2 [adjt] vieille, vieux : anus matrona Suet. Nero 11, vieille dame ; anus terra Plin. 17, 35, vieux sol ; anus charta Catul. 68, 46, vieil écrit.
     gén. arch. anuis Ter. Haut. 287 ; Varr. d. Non. 494, 22 ; dat. anu Lucil. Sat. 280 ; cf. Gell. 4, 16, 6.

Latin > German (Georges)

(1) ānus1 (annus), ī, m. (eig. »Kreis, Ring«, s. Varr. LL. 6, 8. Suet. fr. p. 169, 5 R.; vgl. altirisch ānne, āinne); dah. I) der Fußring, die Fußschelle, Plaut. Men. 85. – II) euphemist. für podex (s. Cic. ep. 9, 22, 2), die Mündung des Mastdarms, der After, ani vitia, Cels.: per anum immissum fenum Graecum, Scrib.
(2) anus2, ūs, f. (ahd. āna, »Großmutter, Urgroßmutter«, ndh. Ahne), eine alte Frauensperson, eine Greisin, verheiratet od. ledig, eine alte Dame mit Achtung, eine alte Frau, eine Alte mit Tadel in bezug auf ihre Schwäche, Leichtgläubigkeit, Häßlichkeit (vgl. vetula), senex atque anus, Lucil. fr.: haec anus, Plaut.: anus Attica, Plin. ep.: anus Cumaea, von der Sibylla, Ov.: anus hederā coronatae, Varr. LL.: anus deformes (Ggstz. pulchrae puellae), Treb. Poll.: quae est anus tam delira, quae timeat ista? Cic. – trabeata anus, von einem entnervten Manne, Claud. in Eutr. 1, 9 sq.; vgl. ibid. 1, 240. – poet., die weissagende Alte, kluge od. weise Frau, s. die Auslgg. zu Hor. sat. 1, 9, 30. – Als Apposit. = greis, alt, ergraut, hoch bejahrt, sacerdos, Verg.: avia, Curt.: virgines, Augustin.: matrona, Suet.: uxor, Ps. Quint. decl.: vidua, Hier.: v. Tieren u. lebl. Ggstdn. weibl. Geschlechts, cerva, Ov.: charta, Catull.: amphora, Mart.: Appia via, Prop.: terra, Plin.: fama, Catull. u. Mart. – / Arch. Genet. anuis, Ter. heaut. 287. Varr. fr. b. Non. 494, 22: Dat. anu, Lucil. sat. 4, 9 u. (nach Müllers Vermutung) 28, 23. Vgl. Gell. 4, 16, 1 sqq.

Spanish > Greek

ἄννως