εὐψυχέω

From LSJ
Revision as of 18:12, 28 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (T22)

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐψῡχέω Medium diacritics: εὐψυχέω Low diacritics: ευψυχέω Capitals: ΕΥΨΥΧΕΩ
Transliteration A: eupsychéō Transliteration B: eupsycheō Transliteration C: efpsycheo Beta Code: eu)yuxe/w

English (LSJ)

   A to be of good courage, Ep.Phil.2.19, J.AJ11.6.9, BGU 1097.15 (i A.D.), Poll.3.135.    II εὐψύχει farewell! a common inscr. on tombs, IG12(2).393 (Mytilene), etc.    2 εὐψυχεῖν, = χαίρειν, in a letter of condolence, POxy.115.1 (ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 1111] gutes Muthes, tapfer sein, Poll. 3, 28; – εὐψύχει, have pia anima, rief man den Todten nach u. schrieb es auf die Leichensteine, Ep. ad. 721 bl App. 2441.

Greek (Liddell-Scott)

εὐψῡχέω: εἶμαι εὔψυχος, θαρραλέος, Ἐπιστ. π. Φιλ. β΄, 19, Πολυδ. Γ΄, 135. ΙΙ. εὐψύχει, χαῖρε, συνήθης ἐπιγραφὴ ἐπὶ τάφων, ὡς τὸ Λατ. pia anima!, Ἀνθ. Π. παράρτ. 244, Συλλ. Ἐπιγρ. 2204, 4467, κ. ἀλλ.· πρβλ. εὐπλοέω, εὐτυχέω.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
avoir bon courage ; formule d’épitaphe εὐψύχει (have, pia anima) bon courage ! repose en paix.
Étymologie: εὔψυχος.

English (Strong)

from a compound of εὖ and ψυχή; to be in good spirits, i.e. feel encouraged: be of good comfort.

English (Thayer)

εὐψυχῶ; (εὔψυχος); to be of good courage, to be of a cheerful spirit: Josephus, Antiquities 11,6, 9; (Pollux 3,28 § 135 at the end); in epitaphs, ἐυψυχει! equivalent to Latin have pia anima!)