βρῶσις

From LSJ

Δεῖ τοὺς φιλοῦντας πίστιν, οὐ λόγους ἔχειν → Non bene stat intra verba amicorum fidesVertrauen müssen Freunde sich, viel reden nicht

Menander, Monostichoi, 115
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρῶσις Medium diacritics: βρῶσις Low diacritics: βρώσις Capitals: ΒΡΩΣΙΣ
Transliteration A: brō̂sis Transliteration B: brōsis Transliteration C: vrosis Beta Code: brw=sis

English (LSJ)

βρώσεως, ἡ, Ep. βρώσιος Hes.Th.797: (βιβρώσκω):—
A meat, opp. πόσις, Od.15.490, cf. Hp.Acut. 28, X.Mem.1.3.15, Pl.Lg.783c: in plural, opp. πόσεις, Democr.235; β. ἀναγκαία Th.2.70.
2 pasture, προβάτων PLips.118.15 (ii A. D.).
II eating, παίδων Pl.R. 619c; ἐρινὸς ἀχρεῖος ὢν ἐς βρῶσιν S.Fr.181.
2 taste, flavour, Nic.Al. 377.
3 corrosion, rust, Ev.Matt.6.19; decay, Gal.6.422 (pl.), 12.879.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
• Morfología: [ép. gen. -ιος Hes.Th.797]
I concr.
1 comida, alimento οὐδέ ποτ' ἀμβροσίης καὶ νέκταρος ἔρχεται ἆσσον βρώσιος y no se acerca al néctar ni a la ambrosía para comer Hes.l.c., ὃ παύει λιμόν, τοῦτο δ' ἐστὶν β. Hp.Flat.1, cf. Morb.4.45, βρῶσιν διδούς S.Fr.171.1
op. πόσις Il.19.210, Od.1.191, 6.209, 246, 248, 15.490, φαύλη δίαιτα βρώσιος καὶ πόσιος Hp.Acut.28, cf. Pl.Lg.783c, βρῶσις καὶ πόσις ἀνθρώπῳ Hp.Vict.1.18, cf. Plb.6.7.5, περὶ βρώσεως ... καὶ πόσεως καὶ ἀφροδισίων X.Mem.1.3.15, cf. Hecat.Abd.25 (p.31), en plu. Democr.B 235, sujeto a restricciones religiosas Ep.Barn.10.9
de animales: el rocío de que se alimenta la cigarra, Hes.Sc.395
pasto προβάτων PLips.118.15, PLond.1223.9 (II d.C.), POxy.280.16 en BL 2(2).95, 1686.10 (ambos I d.C.), SB 9706.5 (II d.C.)
en sent. espiritual ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε Eu.Io.4.32, cf. Eus.E.Th.3.12.
2 víveres ἐν νηΐ ... βρῶσις τε πόσις τε Od.10.176, cf. 12.320, 13.72, βρώσεως περὶ ἀναγκαίας por necesidad de víveres Th.2.70.
II abstr.
1 comida, ingestión, acción de comer o comerse c. gen. obj. μετὰ τὴν βρῶσιν τοῦ σιτίου Hp.Epid.5.6, ἐμψύχων βρῶσιν ἐδεστῶν E.Fr.472.19, παίδων Pl.R.619c, Isoc.12.122, cf. Orib.2.68.1, τῶν εἰδωλοθύτων 1Ep.Cor.8.4
abs. χαίρουσιν ... τῇ βρώσει Arist.EN 1118a19, HA 594b18, ἐν τῇ βρώσει τοῦ αἵματος ἀπέσταζεν al comer (las carnes medio crudas) soltaban sangre Hld.2.19.5, cf. 23.5, cf. κατὰ τὴν βρῶσιν Xenocr.31
en ac. c. εἰς o πρός para comer ἐρινὸς ... ἀχρεῖος ὢν ἐς βρῶσιν S.Fr.181, πάντα χόρτον χλωρὸν εἰς βρῶσιν LXX Ge.1.30, ἄρτος εἰς βρῶσιν LXX Is.55.10, Thdt.H.Rel.26.18, πρὸς βρῶσιν ἐπιτηδειότεροι Xenocr.23.
2 sabor, gusto ἐπιφάνεια καὶ ... βρῶσις = aspecto y sabor, del conejo de monte, Plb.12.3.10, cf. Nic.Al.377.
III usos deriv.
1 corrosión, herrumbre θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς, ὅπου σὴς καὶ β. ἀφανίζει Eu.Matt.6.19, cf. 20.
2 medic. caries ὀδόντων Gal.6.422, 12.879.

German (Pape)

[Seite 467] ἡ, 1) die Speise, Hom. öfters, z. B. Iliad, 19, 210 Odyss. 1, 191; Hes. Th. 797; Prosa, Plat Legg. VI, 783 c. – 2) das Essen, Plat. Rep. X, 619 c; Zerfressen, Zernagen, N.T. Matth. 6, 19.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 nourriture solide, nourriture;
2 action de manger.
Étymologie: βιβρώσκω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βρῶσις -εως, ἡ βιβρώσκω
1. het eten (als handeling).
2. voedsel, eten.
3. roest. NT Mt. 6.19.

Russian (Dvoretsky)

βρῶσις: εως, ион. ιος ἡ
1 пища Hom., Hes., Thuc., Plat., Arst. etc.;
2 съедание, поедание Xen., Plat., Arst.;
3 разъедающее вещество, ржавчина (σὴς καὶ β. NT).

Middle Liddell

βιβρώσκω
I. meat, Od., Thuc., etc.
II. eating, Plat.
2. corrosion, rust, NTest.

English (Autenrieth)

ιος: eating, food.

English (Abbott-Smith)

βρῶσις, -εως, ἡ (cf. βιβρώσκω), [in LXX chiefly for parts and derivatives of אכל;]
1.eating: β. καὶ πόσις, Ro 14:17, Col 2:16 (v. Lft., ICC, in l.); c. gen. obj., I Co 8:4; metaph., corrosion, rust: Mt 6:19, 20.
2.As also in cl. (Hom., al.) = βρῶμα, food: Jo 6:27a, II Co 9:10, Col 2:16 (EV, but v. supr.). He 12:16; metaph., of spiritual nourishment, Jo 4:32 6:27b, 55.†

English (Strong)

from the base of βιβρώσκω; (abstractly) eating (literally or figuratively); by extension (concretely) food (literally or figuratively): eating, food, meat.

English (Thayer)

βρώσεως, ἡ (βρόω, βιβρώσκω);
1. the act of eating (Tertullian esus): βρῶσις καί πόσις, βασιλεία, 3); with the genitive of the object Plato, de rep. 10, p. 619c. παίδων αὐτοῦ); in a wider sense, corrosion: that which is eaten, food, aliment: εἰς βρῶσιν for food, βρῶσις καί (so WH text Tr marginal reading; others ἤ) πόσις, Homer, Odyssey 1,191; Plato, legg. 6,783{c}; Xenophon, mem. 1,3, 15; (cf. Fritzsche on Romans iii., p. 200 note; per contra Meyer or Ellicott on Colossians, the passage cited)), used of the soups alimenteither that which refreshes it, John 6:27,55.

Greek Monotonic

βρῶσις: -εως, ἡ (βι-βρώσκω),
I. κρέας, σε Ομήρ. Οδ., Θουκ. κ.λπ.
II. 1. η διαδικασία του φαγητού, σε Πλάτ.
2. διάβρωση, σήψη, σκουριά, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

βρῶσις: -εως, ἡ, (βιβρώσκω) φαγητόν, ἀντίθ. τῷ πόσις, Ὀδ. Ο. 490. Ἡσ. Θ. 797, Πλάτ. Νόμ. 783C· βρ. ἀναγκαία Θουκ. 2. 70. ΙΙ. τὸ τρώγειν, Ἱππ. Ὀξ. 388, Πλάτ. Πολ. 619C· ἐρινὸς ἀχρεῖος ὣν ἐς βρῶσιν Σοφ. Ἀποσπ. 190. 2) σῆψις, σκωρίασις, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ς’, 19.

Chinese

原文音譯:brîsij 不羅西士
詞類次數:名詞(11)
原文字根:餵食物(者) 相當於: (אָכַל‎)
字義溯源:食,消耗食物,腐蝕,銹,喫,可喫的;源自(βιβρώσκω)*=喫)。這字與(πόσις)=飲)相配對;保羅的書信中把(πόσις)=飲)與(βρῶσις)=食)連在一起相題並論( 羅14:17; 西2:16)
出現次數:總共(11);太(2);約(4);羅(1);林前(1);林後(1);西(1);來(1)
譯字彙編
1) 食物(6) 約4:32; 約6:27; 約6:27; 林後9:10; 西2:16; 來12:16;
2) 銹(2) 太6:19; 太6:20;
3) 喫(2) 羅14:17; 林前8:4;
4) 可喫的(1) 約6:55

Mantoulidis Etymological

(=φαγητό). Ἀπό τό βιβρώσκω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Lexicon Thucydideum

victus, living, means of life, 2.70.1.

Translations

eating

Arabic: أَكْل‎; Bulgarian: хранене; Czech: jídlo, jezení; East Central German: Assn; Finnish: syöminen, ruokailu; Ancient Greek: βρῶσις, ἐδωδή; German: Essen; Hebrew: אֲכִילָה‎; Hungarian: evés; Indonesian: pemakanan; Italian: mangiare; Japanese: 食べること; Kabyle: učči; Korean: 먹기; Macedonian: јадење; Malay: pemakanan; Ngarrindjeri: yayun; Old English: ǣt; Polish: jedzenie; Portuguese: consumível; Russian: приём пищи, принятие пищи; Swahili: kula; Telugu: తినుట

meat

Abkhaz: ажьы; Afar: cado; Afrikaans: vleis; Ai-Cham: naːn⁴; Ainu: カㇺ; Albanian: mish; Amharic: ሥጋ; Andi: рикьи; Arabic: لَحْم‎; Egyptian Arabic: لحمة‎; South Levantine Arabic: لحمة‎; Iraqi Arabic: لحم‎; San'ani Arabic: شركة‎; Aramaic Classical Syriac: ܒܣܪܐ‎; Archi: акь; Armenian: միս; Aromanian: carne; Ashkun: mos; Assamese: মাংস, মঙহ; Asturian: carne; Avar: гьан; Azerbaijani: ət; Baluchi: گوشت‎; Bashkir: ит; Basque: haragi, okela; Bats: დითხ, დითხი̆; Bavarian: Fleisch; Beja: shaat; Belarusian: мяса; Bengali: গোশত, মাংস; Berber Central Atlas Tamazight: ⴰⴽⵙⵓⵎ; Kabyle: aksum; Tachawit: aksum; Bikol Central: karne; Borôro: ködü; Bouyei: noh; Breton: kig; Brunei Malay: daging; Bulgarian: месо; Burmese: အသား, မံသ; Catalan: carn; Cebuano: unod, karne; Chadong: naːn⁴; Chamicuro: pekano; Chechen: жижиг; Cherokee: ᎭᏫᏯ; Chichewa: nyama; Chinese Cantonese: 肉; Dungan: жу; Mandarin: 肉; Min Nan: 肉; Chukchi: тэкичгын; Chuvash: аш; Coptic: ⲁⲃ, ⲁϥ; Crimean Tatar: et; Czech: maso; Dalmatian: cuarne, kuarno; Danish: kød; Dongxiang: migva; Drung: sha; Dutch: vlees; Dzongkha: ཤ; Eastern Arrernte: kere; Eastern Cham: ꨣꨯꨤꨱꨥ; Elfdalian: tjyöt; Esperanto: viando; Estonian: liha; Even: улрэ; Evenki: уллэ; Faroese: kjøt; Finnish: liha; French: viande; Friulian: cjâr, cjar, čhâr; Galician: carne; Georgian: ხორცი, ჩიჩია; German: Fleisch; Gothic: 𐌼𐌹𐌼𐌶, 𐌼𐌰𐍄𐍃; Greek: κρέας; Ancient Greek: κρέας; Doric: κρῆς; Greenlandic: neqi; Hausa: nama; Hebrew: בָּשָׂר‎; Hindi: गोश्त, मांस, माँस, लहम; Hungarian: hús; Icelandic: kjöt; Ido: karno; Indonesian: daging; Ingush: дулх; Irish: feoil; Italian: carne; Iu Mien: orv; Japanese: 肉, 身; Jarai: mơnŏng; Javanese: iwak, ulam, daging; Kabyle: aksum; Kaingang: nĩ; Kamkata-viri: mus; Kashubian: miãso; Kazakh: ет; Khinalug: лыкка; Khmer: សាច់, មំសៈ; Kikai: 肉, 身; Kom: njwò; Korean: 고기, 살, 육(肉); Kriol: bif; Kristang: kandri; Kurdish Northern Kurdish: goşt; Kunigami: 肉, 身; Kyrgyz: эт; Lak: дикӏ; Lao: ຊີ້ນ, ເນຶ້ອ; Latgalian: gale; Latin: caro; Latvian: gaļa; Laz: xorǯi; Lezgi: йак, як; Ligurian: càrne; Lithuanian: mėsa; Low German: Fleesch; Luxembourgish: Fleesch; Lü: ᦋᦲᧃᧉ; Macedonian: месо; Maguindanao: sapu; Mak: naːn⁴; Malay: daging; Malayalam: ഇറച്ചി; മാംസം; Maltese: laħam; Manchu: ᠶᠠᠯᡳ; Manx: feill; Maonan: naːn⁴; Maore Comorian: nyama; Maori: mīti; Maranao: sapo'; Mingrelian: ხორცი; Miyako: 肉, 身; Mongolian Cyrillic: мах; Mongolian: ᠮᠢᠬ᠎ᠠ; Nahuatl Classical: nacatl; Highland Puebla: nacat; Mecayapan: nacaꞌ; Northern Puebla: nacatl; Tetelcingo: nacatl; Nanai: уликсэ; Navajo: atsįʼ; Neapolitan: ciacella, carne, carn, carna; Ngazidja Comorian: nyama; North Frisian: Meet; Northern Amami-Oshima: 肉, 身; Northern Sami: biergu; Northern Norwegian Bokmål: kjøtt; Nynorsk: kjøt, kjøtt; Occitan: carn; Okinawan: 肉, 身; Oki-No-Erabu: 肉, 身; Old Church Slavonic Cyrillic: мѧсо; Old English: flǣsċ; Old Javanese: dagiṅ; Old Old Portuguese: carne; Old Prussian: mēnsa; Oromo: foon; Ossetian: фыд; Pacoh: xách, xéich; Pali: maṁsa; Pashto: غوښه‎; Persian: گوشت‎; Phu Pite Sami: bärrgo; Pitjantjatjara: kuka; Plautdietsch: Fleesch; Polish: mięso; Portuguese: carne; Prasuni: musuk; Quechua: aycha; Romani: mas; Romanian: carne; Romansch: charn, carn, tgarn, tgern; Russian: мясо; Rusyn: мнясо; S'gaw Karen: ညၣ်; Saho: xazo; Samoan: fasipovi; Sanskrit: मांस; Vedic: मांस्, मास्; Sardinian: pètha; Scottish Gaelic: feòil; Serbo-Croatian Cyrillic: ме̑со; Roman: mȇso; Shan: ၼိူဝ်ႉ; Sherpa: ཤ; Sicilian: carni; Sinhalese: මස්; Skolt Sami: vueʹǯǯ; Slovak: mäso; Slovene: meso; Somali: hilib; Sorbian Lower Sorbian: měso; Upper Sorbian: mjaso; Sotho: nama; Southern Amami-Oshima: 肉, 身; Southern Sami: bearkoe; Southern Spanish: carne; Svan: ლეღვ; Swahili: nyama; Swedish: kött; Tabasaran: йикк; Tachawit: aksum; Tagalog: karne, laman; Tajik: гӯшт; Talysh: گوژد‎; Tamil: இறைச்சி; Tashelhit: ⵜⵉⴼⵢⵢⵉ; Tatar: ит; Telugu: మాంసం; Tetum: na'an; Thai: เนื้อ; Tibetan: ཤ, གསོལ་དཀྲུམ; Tigrinya: ስጋ; Tocharian B: misa; Tok Pisin: mit; Toku-no-Shima: 肉, 身; Tongan: kakanoʻi manu; Turkish: et; Turkmen: et; Tuvan: эът; Udi: екъ; Ugaritic: 𐎌𐎛𐎗; Ukrainian: м'ясо; Unami: wiyus; Urdu: گوشت‎, مانس‎; Uyghur: گۆش‎; Uzbek: goʻsht; Venetian: carne; Vietnamese: thịt; Volapük: mit; Waigali: mus; Walloon: tchå; Welsh: cig; West Frisian: fleis; White Hmong: nqaij; Wolof: yàpp; Yaeyama: 肉, 身; Yagnobi: ёта; Yakut: эт; Yiddish: פֿלייש‎; Yonaguni: 肉, 身; Yoron: 肉, 身; Yup'ik: kemek; Yámana: antapa; Zazaki: goşt; Zealandic: vleis, vleês; Zhuang: noh, nwx; Zulu: inyama; ǃXóõ: ʘàje