Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Search results

There is a page named "data" on this wiki. See also the other search results found.

  • subs. Use P. and V. ἀφορμή, ἡ (lit., starting-point). Look up data on Perseus Dictionaries | Perseus KWIC | Perseus Corpora | Wiktionary | Wikipedia |
    181 bytes (27 words) - 09:26, 21 July 2017
  • Data, indicia, ōrum,n. (Angaben). – argumenta, ōrum,n. (Tatsachen).
    94 bytes (9 words) - 09:07, 15 August 2017
  • die Ausgabe). – accepta, ō rum,n. pl. (Ggstz. data od. expensa; dah. Einnahme u. Ausgabe, accepta et data od. et expensa). – Ist es = Einkünfte, s. d. –
    682 bytes (78 words) - 09:46, 15 August 2017
  • mihi est od. occasio data est alqd faciendi; occasio offertur ad alqd faciendum; potestas od. facultas od. copia alcis rei mihi data od. facta est; aditum
    6 KB (732 words) - 09:50, 15 August 2017
  • – alternus (abwechselnd). – w. Gefälligkeiten, beneficia ultro citroque data et accepta: w. Verdienste, merita danda recipiendaque. – Adv. mutuo (gegenseitig)
    328 bytes (29 words) - 09:47, 15 August 2017
  • G., resalutatio. – nach gegenseitigem G., salutatione mutuā factā; salute datā invicem redditāque; salute acceptā redditāque. – einen G. sagen, abstatten
    913 bytes (91 words) - 09:50, 15 August 2017
  • Gruß). – appellatio (das Angehen um etwas). – nach gegenseitiger B., salute datā invicem redditāque; salute acceptā redditāque: jmd. abschicken zur B. jmds
    365 bytes (37 words) - 08:51, 15 August 2017
  • Gifttrank, potio mortis causā data; im Zshg. auch bl. potio (wie Cic. Clu. 40: primā potione mulierem sustulit). – G. im Becher, s. Giftbecher. – G. als
    232 bytes (28 words) - 09:47, 15 August 2017
  • perpetuassint, Enn. ap. Non. 150, 30 (Ann. v. 322 Vahl.): amator qui perpetuat data, Plaut. Ps. 1, 3, 72: ut si cui sit infinitus spiritus datus, tamen eum perpetuare
    3 KB (312 words) - 05:18, 28 February 2019
  • incendio: oder auch was eine Schrift enthält). – summa (die Hauptmomente, -data, z.B. eines Briefes, einer Unterredung, der Aufträge etc.). – sententia.
    2 KB (243 words) - 09:51, 15 August 2017
  • primum. primo quoque tempore od. die (sobald als möglich). – ut primum occasio data est (bei der ersten Gelegenheit). – am ehesten, d. i. auf das geschwindeste
    1 KB (140 words) - 09:07, 15 August 2017
  • accipere, empfangen, u. dgl.]; auch als mathem. t. t. eine gegebene Linie, data linea). – reddere (zurückgeben, abgeben, hergeben, von sich geb en). – tradere
    7 KB (897 words) - 09:08, 15 August 2017
  • quietem dare: am dritten Tage ließ man ruhen, wurde geruht, tertio die quies data. – jmd. nicht r. lassen, alqm numquam acquiescere sinere: ich werde nicht
    2 KB (232 words) - 09:51, 15 August 2017
  • Infinit. (ich kannnicht, s. »können« den Untersch. v. possum u. queo); non data est potestas od. copia mit. folg. Genet. Gerundii (ich habe keine Gelegenheit
    4 KB (411 words) - 08:42, 15 August 2017
  • Handschlag, dextra data (eig.). – fides dextraque data (bildl., Versprechen bei Hand u. Mund). – jmdm. den H. geben, alci dextram porrigere od. dare: jmdm
    282 bytes (32 words) - 09:47, 15 August 2017
  • potestatem od. copiam dare, concedere, deferre: ich habe M: zu etwas, mihi data est potestas od. copia alqd faciendi. III) Vermögen, viel auszurichten, a)
    4 KB (523 words) - 09:09, 15 August 2017
  • = mit großen od. schweren Opfern, nicht ohne große od. schwere Opfer: u. data merces est doloris mei magna, ich habe für meinen Jammer mit schweren Opfern
    3 KB (424 words) - 09:08, 15 August 2017
  • dare alci (auch übtr., z.B. irae suae); tempus dare (z.B. tempora a iudice data); debitori intervallum dare (dem Schuldner eine Zahlungsfrist gewähren, ICt
    2 KB (231 words) - 09:00, 15 August 2017
  • die (freie) W. hätte, si optio esset: er hat die freie W., optio ei est od. data est; alci liberum arbitrium est: wenn er zwischen beiden die W. hätte, so
    4 KB (472 words) - 08:55, 15 August 2017
  • decreta: u. acta Caesaris: u. epistulā beneficia [Privilegien] a Domitiano data). – sancire (unwiderruflich machen, für unverletzlich erklären, z. B. augurem
    2 KB (201 words) - 09:43, 15 August 2017

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)