Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Search results

There is a page named "for" on this wiki. See also the other search results found.

  • P. and V. ἐπί (dat.). be pitied for: P. ἐλεεῖσθαι ἐπί (dat.). be admired for: P. θαυμάζεσθαι ἐπί (dat.). renowned for: P. εὐδόκιμος εἰς (acc.) (Plat.,
    10 KB (1,431 words) - 18:25, 28 September 2019
  • ἀναλαμβάνειν, ἀκεῖσθαι, ἰᾶσθαι, ἐξιᾶσθαι. For good and all: see for ever under ever. Resolve to have uttered for good and all the words you spoke concerning
    3 KB (354 words) - 12:14, 26 August 2017
  • Phoen. 1157). Stone for throwing: also V. χερμάς, ἡ; Round stone for rolling on to an enemy: P. ὀλοίτροχος, ὁ (Xen.). Stone for building: P. and V. λίθος
    2 KB (185 words) - 11:01, 7 August 2017
  • all but: P. and V. ὅσον οὔπω, P. ὅσον οὐ. nearly: P. ὀλίγου. but for, had it not been for: Ar. and P. εἰ μὴ διά (acc.). we cannot but admire: P. and V. οὐκ
    688 bytes (93 words) - 12:40, 25 September 2019
  • funeral. For account of burial, see Thuc. 2, 34. Carry out for burial, v. trans.: P. and V. ἐκφέρειν, V. κομίζειν; see bury. Carrying out for burial, subs
    996 bytes (110 words) - 11:03, 7 August 2017
  • and V. ἕως, ἐν ᾧ. Ar. and P. ἐν ὅσῳ, V. ἔστε (also Xen.). For a while, adv.: P. and V. τέως. For a long while: P. and V. μακρὸν χρόνος; see long. It is worth
    554 bytes (72 words) - 10:09, 21 July 2017
  • (acc.) (Dem. 545). For what reason? P. and V. διὰ τί; τοῦ χάριν; V. ἐκ τίνος λόγου; see why. For no reason: V. ἐξ οὐδένος λόγου. For other reasons: P. and
    1 KB (153 words) - 09:49, 21 July 2017
  • P. ἔνυδρος. Under water: P. ὕφυδρος. Vessels for water: V. κρωσσοὶ ὑδρηλοί, οἱ (Eur., Cycl. 89). Water for washing: V. νίπτρα, τά. Draw (water), v.: Ar
    2 KB (191 words) - 11:45, 7 August 2017
  • Let out for hire: Ar. and P. μισθοῦν, P. ἐκμισθοῦν, ἀπομισθοῦν. Hire in addition: P. προσμισθοῦσθαι. subs. P. and V. μισθός, ὁ. Letting out for hire: P
    742 bytes (80 words) - 09:43, 21 July 2017
  • (acc.) (Soph., Aj. 341). Yearn for: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν (gen.). V. ἱμείρεσθαι (gen.). Longed for, adj.: P. and V. ποθεινός (rare
    2 KB (280 words) - 09:25, 10 January 2019
  • of: be-(for) cause of, for sake of, +…fore, X reproachfully. accusative of the substantive, χάρις used absolutely; properly, in favor of, for lite pleasure
    3 KB (376 words) - 14:45, 3 October 2019
  • ἀνθυπουργῆσαι χάριν (Soph., Frag.). Return evil for evil: P. and V. ἀντιδρᾶν κακῶς. Return good for good: P. and V. εὖ παθὼν ἀντιδρᾶν; see requite. In
    3 KB (322 words) - 11:01, 7 August 2017
  • V. χρῆσθαι (dat.). Exaggerate: P. ἐπὶ τὸ μεῖζον δεινοῦν; see exaggerate. For the most part: see mostly. Most people: P. and V. οἱ πολλοί. adv. P. and V
    811 bytes (117 words) - 10:05, 10 January 2019
  • πλησίον βλέπομεν (Dem. 120). Care for: V. μέλεσθαι (gen.); see care for. Provide for: P. and V. προσκοπεῖν (acc.); see provide for. Look through: P. διορᾶν. Look
    5 KB (463 words) - 15:09, 23 August 2017
  • πολλῶν; see often. Occasion for, fitting time for: P. and V. καιρός, ὁ (gen.), ὥρα, ἡ (gen.), ἀκμή, ἡ (gen.). Pretext for: P. and V. ἀφορμή, ἡ (gen.);
    958 bytes (112 words) - 09:47, 21 July 2017
  • and V. καταλλάσσεσθαι, διαλύεσθαι; see under reconcile. make up for, make amends for: P. and V. ἀκεῖσθαι (acc.) ἀναλαμβάνειν (acc.), ἰᾶσθαι (acc.), ἐξιᾶσθαι
    5 KB (507 words) - 15:22, 19 September 2019
  • measure, v.: P. and V. κακῶς πάσχειν. measure for measure: P. ἴσα ἀντʼ ἴσων; see tit for tat. repay measure for measure: V. τὸν αὐτὸν . . . τίσασθαι τρόπον
    2 KB (239 words) - 17:02, 29 October 2019
  • νοῦν (Aesch., P.V. 392). For this very purpose: P. and V. ἐπʼ αὐτὸ τοῦτο, P. εἰς αὐτὸ τοῦτο, αὐτοῦ τούτου ἕνεκα. A sickle made for the purpose: P. δρέπανον
    2 KB (213 words) - 09:50, 21 July 2017
  • ὅποτε, P. and V. ὁπηνίκα. for a time: P. and V. τέως. for all time: P. and V. ἀεί, διὰ τέλους; see for ever, under over. for the third time: P. and V.
    5 KB (687 words) - 10:37, 30 October 2019
  • V. τοὐπιόν (Eur., Frag.). For the sake of the future: P. τῶν ἐπιόντων ἕνεκα (Dem. 423). In the future: P. ἐν τῷ ἔπειτα. For the future: P. and V. τοῦ λοιποῦ
    1 KB (158 words) - 11:00, 7 August 2017

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)