Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Search results

There is a page named "manus" on this wiki. See also the other search results found.

  • sinistra, Nep.: manus hostilis, Plaut.: manus callosa, Sen. – abrumpere manibus ramos, Ov.: abscīdere manus, Suet.: abstinere manus, Liv., manus ab alqo, Cic
    41 KB (5,424 words) - 20:45, 27 February 2019
  • Werk gelegt, manus extrema accedit operi: H. an jmd. legen, alci manus afferre od. inferre od. inicere, alci vim afferre alci vim et manus inicere (jmdm
    14 KB (1,991 words) - 08:54, 15 August 2017
  • nach etw. (um es zu nehmen). manus tendere od. porrigere ad alqd: die Hände nach fremdem Gut, manus afferre alienis bonis; manus porrigere in alienas possessiones
    2 KB (190 words) - 09:48, 15 August 2017
  • media manus = ἀκροχείριον * Look up in: Google | Wiktionary | Wikcionario (Translation based on the reversal of DGE)
    43 bytes (16 words) - 06:52, 22 August 2017
  • B. ferrum incude). – die Hände gen Himmel st., manus (supplices) ad caelum tendere (als Bittender); manus tollere (als Zeichen des Dankes gegen die Götter
    1 KB (143 words) - 09:00, 15 August 2017
  • Schar, manus. – globus (s. »Hause« die Synon.). – grex (herdenartige Schar, z.B. puerorum). * Look up in: Navigium | Albertmartin
    136 bytes (18 words) - 08:58, 15 August 2017
  • Hände zum Himmel au., manus ad caelum tollere od. tendere (im allg.); tendere manus supinas od. supplices ud caelum (als Flehender); manus ad caelum levare
    4 KB (433 words) - 09:53, 15 August 2017
  • jmd. auf den Armen wegtragen, alqm inter manus auferre (z. B. e proelio): jmd. auf die Arme nehmen, in manus accipere (z. B. puerum). – jmd. am A. nehmen
    4 KB (495 words) - 09:52, 15 August 2017
  • od. manus admovere od. referre ad alqd (die Hand, die Hände nach etw. hinführen, z.B. ad os = sich ins Gesicht g.). – manus adhibere alci rei. manus afferre
    2 KB (230 words) - 08:50, 15 August 2017
  • die echte L. ist, *vera Ciceronis (Horatii etc.) manus haec est: eine verdorbene L., *lectio librarii manu depravata. – Zuw. durch Umschr. mit legere, z.B
    321 bytes (44 words) - 08:50, 15 August 2017
  • tergere. detergere. abstergere. – extergere (auswischen). – sich die Hände a., manus tergere od. sibi extergere. * Look up in: Navigium | Albertmartin
    163 bytes (20 words) - 09:43, 15 August 2017
  • invictus (unbeugsam, z.B. animus). – eine feste Hand, manus stabilis nec umquam intremiscens; manus constans (z.B. constanti dextrā ar- ripere poculum).
    3 KB (304 words) - 09:48, 15 August 2017
  • Schriften u. Schriftstellern). – die Rede ist l., eam orationem sumere in manus aliquod operae pretium est. * Look up in: Navigium | Albertmartin
    426 bytes (51 words) - 09:45, 15 August 2017
  • upon or in the hands: inter manus domum ablatus, Liv. 3, 13: inter quas (manus) collapsus extinguitur, Curt. 8, 2, 39: inter manus auferri, Cic. Verr. 2, 5
    33 KB (3,976 words) - 08:50, 10 December 2020
  • Faust, pugnus. – manus (die Hand übh., da, wo von Körperstärke die Rede ist). – die geballte F., compressa in pugnum manus: die F. ballen, eine F. machen
    2 KB (245 words) - 08:59, 15 August 2017
  • zusammenziehen, -binden; alle drei z.B. manus). – uno vinculo copulare (durch ein Band verbinden). – die Hände auf dem Rücken z., manus post tergum restringere od.
    408 bytes (45 words) - 08:51, 15 August 2017
  • consciscere; vim afferre vitae suae; manus sibi afferre od. inferre; se ipsum vitā privare: sich mit eigener H. t., suā manu occĭdere (durch eigene Hand fallen):
    2 KB (269 words) - 09:03, 15 August 2017
  • vim facere oder afferre (jmdm. Gewalt antun). – manus alci afferre (Hand an jmd. legen). – alci vim et manus inferre (gewaltsam Hand an jmd. legen). – alqm
    914 bytes (116 words) - 09:51, 15 August 2017
  •  ; Ter. Eun. 394 ; 501 ; Andr. 386, etc. ; Nep. Phoc. 3, 2 ; hoc accessit manus Ventidii Brut. d. Cic. Fam. 11, 10, 3, à cela s’est ajoutée la troupe de
    825 bytes (157 words) - 09:25, 15 August 2017
  • Mannschaft, manus (im allg.). – milites. copiae (Soldaten, Truppen). – junge M., pubes; iuventus: die jungen. kräftige M. des Heeres, rubor exercitus:
    362 bytes (47 words) - 09:41, 15 August 2017

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)