Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Search results

There is a page named "mors" on this wiki. See also the other search results found.

  • Cic.: voluntaria, Cic.: mors coacta, Ggstz. fortuita, Tac.: cuius aetati mors propior erat, Sall. fr.: beata L. Crassi mors illa, quae est a multis saepe
    11 KB (1,734 words) - 04:45, 28 February 2019
  • celeritas: sch. Tod, mors celeris; mors repentina (ein plötzlich eintretender); mors subita (ein für die Angehörigen unerwarteter); verb. mors subita celerisque:
    3 KB (359 words) - 09:50, 15 August 2017
  • factae). – ein g. Angriff, vis et impressio: ein g. Tod, quaesita od. arcessita mors: eines g. Todes sterben, manum sibi inferre (von eigener Hand); vis alci
    659 bytes (80 words) - 09:46, 15 August 2017
  • Tod). – der T. fürs Vaterland, mors pro patria oppetita: der T. im Kriege und in der Fremde, bellica peregrinaque mors: der T. im Feuer, s. Feuertod: der
    4 KB (495 words) - 08:48, 15 August 2017
  • [2] Sterben, das, mors; obitus. – im St., moriens: im St. liegen, animam agere. * Look up in: Navigium | Albertmartin
    120 bytes (18 words) - 09:42, 15 August 2017
  • (handgreiflich). – apertus (offenbar). – perspicuus (deutlich vor Augen liegend, z. B. mors); verb. apertus et perspicuus. – evidens (einleuchtend). – testatus (dargetan)
    895 bytes (89 words) - 09:48, 15 August 2017
  • unvermeidlich, inevitabilis (z.B. malum, fatum, mors). – necessarius (in der Notwendigkeit der Natur liegend, z.B. mors). – die unv. Notwendigkeit, necessitas fatalis;
    405 bytes (46 words) - 09:52, 15 August 2017
  • – / Oft bleibt »Zustand« im Latein. unübersetzt, z.B. der Z. des Todes, mors: der Z. der Freiheit, libertas: der Z. der Roheit, der Verwilderung, efferitas:
    2 KB (236 words) - 09:05, 15 August 2017
  • nicht hart; dah. weichmütig). – placidus (ruhig, z.B. amnis: u. somnus: u. mors; dah. friedsam von Gemüt); verb. placidus et lenis (z.B. senectus). – placatus
    1 KB (115 words) - 09:46, 15 August 2017
  • heranschreiten, in der Verbindung: angetreten kommen, accedere (auch v. Lebl., z. B. mors accedit et vocat). * Look up in: Navigium | Albertmartin
    537 bytes (76 words) - 09:41, 15 August 2017
  • Zustand, im Ggstz. zum Tod: vita (das geistige Leben mit Bewußtsein, Ggstz. mors). – vivendi ratio (die Möglichkeit zu leben, z.B. acceptā vivendi sentiendique
    7 KB (956 words) - 09:05, 15 August 2017
  • multis beneficiis ab alqo affici: sein Tod war für sehr viele eine W., eius mors saluti plurimis fuit. * Look up in: Navigium | Albertmartin
    575 bytes (73 words) - 09:15, 15 August 2017
  • hiems, mors). – praematurus (vor der gewöhnlichen Zeit reisend, z.B. fructus cucumeris; u. übh. vor der gewöhnlichen Zeit eintretend, z.B. hiems, mors). –
    4 KB (465 words) - 09:50, 15 August 2017
  • etwas, sollicitudine alcis rei vel maxime urgeri: es stirbt jmd. vor K., mors ex aegritudine consequitur alqm. * Look up in: Navigium | Albertmartin
    1 KB (158 words) - 09:13, 15 August 2017
  • rühmlich, gloriosus (ruhmvoll, z.B. mors). – laudabilis. laude dignus. praedicabilis (löblich). – honestus (ehrenvoll, Ggstz. turpis). – egregius. eximius
    382 bytes (36 words) - 09:49, 15 August 2017
  • kbp: sɩm; kk: өлім; km: មរណភាព; kn: ಮರಣ; ko: 죽음; ku: mirin; ky: өлүм; la: mors; lij: morte; li: doead; ln: liwâ; lt: mirtis; lv: nāve; mg: fahafatesana;
    3 KB (381 words) - 18:10, 25 February 2021
  • (gleichs. vor einem Abgrund stehen = in äußerster Gefahr sein, v. Kranken); auch mors alci iam imminet: er scheint mir am R. des Grabes zu stehen, videtur mihi
    1 KB (187 words) - 09:48, 15 August 2017
  • dare; alci saluti esse (jmdm. zum Heile, zur Erhaltung dienen, z.B. eius mors saluti plurimis fuit): R. suchen, salutem petere; ad salutem contendere;
    1 KB (170 words) - 09:10, 15 August 2017
  • Selbstmord, mors voluntaria (als freiwilliger Tod). – nex voluntaria (als freiwilliger, gewaltsamer Tod). – mors ab ipso od. (mehrerer) ab ipsis conscīta
    355 bytes (40 words) - 09:45, 15 August 2017
  • hirsutus: einen St. haben, aculeo uti. – Bildl., Tod, wo ist dein St.? ubi est mors stimulus tuus? – Sprichw., wider den St. löcken, stimulum pugnis caedere
    984 bytes (118 words) - 09:02, 15 August 2017

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)