Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Search results

There is a page named "phrase" on this wiki. See also the other search results found.

  • P. and V. ῥῆμα, τό. as the phrase is: P. τὸ λεγόμενον; see saying. ⇢ Look up "phrase" on Perseus Dictionaries | Perseus KWIC | Perseus Corpora | Wiktionary
    243 bytes (31 words) - 09:12, 20 May 2020
  • Phrase, s. Redensart.
    48 bytes (3 words) - 09:13, 15 August 2017
  • φράση (redirect from phrásē)
    η / φράσις, -εως, ΝΜΑ φράζω (Ι)] 1. βασική μονάδα του λόγου, σύνολο λέξεων με πλήρες νόημα 2. ο τρόπος, το ύφος της γλωσσικής έκφρασης αρχ. 1. δύναμη έκφρασης
    494 bytes (43 words) - 12:53, 29 September 2017
  • τὸ λεγόμενον ⇢ Look up "as the phrase is" on Perseus Dictionaries | Perseus KWIC | Perseus Corpora | Wiktionary | Wikipedia | Google | LSJ full text
    57 bytes (22 words) - 20:30, 22 May 2020
  • χαλεπῶς φέρειν (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    χαλεπῶς φέρειν = dislike, regret, be angry at, be annoyed at, be annoyed, be averse to, be chagrined, be disappointed with, be disgusted with, be dissatisfied
    745 bytes (121 words) - 22:15, 3 July 2020
  • χαλεπῶς φέρω (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    χαλεπῶς φέρω = dislike, regret, be angry at, be annoyed at, be annoyed, be averse to, be chagrined, be disappointed with, be disgusted with, be dissatisfied
    745 bytes (121 words) - 21:40, 3 July 2020
  • ὄχλον παρέχειν (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    ὄχλον παρέχειν = annoy ⇢ Look up "ὄχλον παρέχειν" on Google | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient
    47 bytes (25 words) - 21:50, 3 July 2020
  • πικρῶς φέρω (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    πικρῶς φέρω = dislike, lament, regret, be angry at, be annoyed at, be averse to, be disgusted with, be impatient of, be intolerant of, be sorry for, be
    430 bytes (79 words) - 21:45, 3 July 2020
  • πικρῶς φέρειν (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    πικρῶς φέρειν = dislike, lament, regret, be angry at, be annoyed at, be disgusted with, be impatient of, be intolerant of, be sorry for, be vexed at, frown
    412 bytes (76 words) - 21:45, 3 July 2020
  • πράγματα παρέχειν = annoy ⇢ Look up "πράγματα παρέχειν" on Google | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to
    47 bytes (25 words) - 21:55, 3 July 2020
  • τὸ σεμνόν (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    τὸ σεμνόν = ceremoniousness, dignity, grandeur, magnificence, pompousness, sanctity, stateliness, of manner, self importance ⇢ Look up "τὸ σεμνόν" on
    186 bytes (35 words) - 22:10, 3 July 2020
  • τὸ ἀστάθμητον (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    τὸ ἀστάθμητον = changeableness, fickleness, inconstancy, instability ⇢ Look up "τὸ ἀστάθμητον" on Google | LSJ full text search (Translation based on
    106 bytes (28 words) - 22:10, 3 July 2020
  • περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι = appreciate, honor, honour, prize, value, consider important, consider of importance, consider of much consequence, have a high
    323 bytes (60 words) - 21:55, 3 July 2020
  • ἐκ παρασκευῆς (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    ἐκ παρασκευῆς = intentionally, purposely, on purpose, with malice prepence ⇢ Look up "ἐκ παρασκευῆς" on Google | LSJ full text search (Translation based
    112 bytes (31 words) - 20:55, 3 July 2020
  • οὐχ ἥκιστα (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    οὐχ ἥκιστα = especially, not a little ⇢ Look up "οὐχ ἥκιστα" on Google | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English
    70 bytes (28 words) - 21:41, 3 July 2020
  • οὐκ ὀρθῶς (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    οὐκ ὀρθῶς = incorrectly, unjustly ⇢ Look up "οὐκ ὀρθῶς" on Google | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to
    67 bytes (26 words) - 21:40, 3 July 2020
  • σὺν δόλῳ (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    σὺν δόλῳ = craftily, by craft, by treachery, in an underhand way ⇢ Look up "σὺν δόλῳ" on Google | LSJ full text search (Translation based on the reversal
    107 bytes (33 words) - 21:35, 3 July 2020
  • ἐπὶ τούτοις (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    ἐπὶ τούτοις = besides, furthermore, in addition, on these conditions, with this proviso ⇢ Look up "ἐπὶ τούτοις" on Google | LSJ full text search (Translation
    131 bytes (34 words) - 21:05, 3 July 2020
  • ὡς ἔοικε (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    ὡς ἔοικε = as is likely, as is probable, as it appears, as it seems, to all seeming ⇢ Look up "ὡς ἔοικε" on Google | LSJ full text search (Translation
    130 bytes (39 words) - 22:10, 3 July 2020
  • τὸ συνετόν (category Woodhouse Reversed Phrases) (section Greek > English (Woodhouse Phrases Reversed))
    τὸ συνετόν = cleverness, discretion, prudence, shrewdness, wisdom ⇢ Look up "τὸ συνετόν" on Google | LSJ full text search (Translation based on the
    110 bytes (29 words) - 22:15, 3 July 2020

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)