Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Search results

There is a page named "tar" on this wiki. See also the other search results found.

  • V. πίσσα, ἡ (Aesch., Fragment). cover with tar, verb transitive: Ar. also P. καταπισσοῦν. ⇢ Look up "tar" on Perseus Dictionaries | Perseus KWIC | Perseus
    352 bytes (33 words) - 11:45, 10 December 2020
  • cover with tar = καταπισσοῦν ⇢ Look up "cover with tar" on Perseus Dictionaries | Perseus KWIC | Perseus Corpora | Wiktionary | Wikipedia | Google |
    56 bytes (23 words) - 19:00, 22 May 2020
  • a pitch of ignorance P. εἰς τοσοῦτον ἀναισθησίας προσήκουσι (Dem. 1233). tar: P. and V. πίσσα, ἡ (Aesch., Fragment). of pitch, adj.: V. πισσήρης. cover
    1 KB (127 words) - 09:45, 10 December 2020
  • l’instigation d’une divinité. Étymologie: DELG obsc. -- Babiniotis cf. skr. sanu-tar « loin de ». (ἀν-): prep., w. gen., without; ἄνευ θεοῦ, ‘without divine
    21 KB (2,295 words) - 12:48, 20 April 2021
  • στο αρχ. ιρλ. imb-rā και με θ. rō- στο αρχ. ισλ. rōa. Προς το αρχ. ινδ. ari-tar αντιστοιχεί τ. ερετήρ, από τον οποίο προήλθε το τοπωνύμιο Ερέτρια «η κωπηλάτις»
    2 KB (204 words) - 07:13, 29 September 2017
  • τη σειρά». Κατά τη δεύτερη υπόθεση, το άνευ συνδέεται με το αρχ. ινδ. sanu-tar «μακριά από, έξω», λατ. sine «χωρίς» κ.ά. Αυτή η δεύτερη εκδοχή φαίνεται λιγότερο
    3 KB (254 words) - 21:55, 29 December 2020
  • Prosa; Dionys. bei Ath. X, 443 d nennt die Trinker ἐρέται κυλίκων, Leon. Tar. 25 (VI, 4) nennt τοὺς ἐξ ἀκάτων διχθαδίους ἐρέτας die Ruder. ἐρέτης: -ου
    11 KB (1,100 words) - 09:55, 1 January 2021
  • τάρ (redirect from tár)
    [Seite 1069] nach den alten Grammatikern enklitische Conjunction; so z. B. Iliad. 1, 8 τίς τάρ σφωε θεῶν, jetzt τίς τ' ἄρ σφωε θεῶν; 1, 65 εἴ ταρ ὅ γ'
    1,023 bytes (117 words) - 15:33, 15 August 2017
  • [Seite 1518] ὁ, 1) der Kamm; τριχῶν σαγηνευτῆρα, πύξινον κτένα Leon. Tar. 5 (VI, 211), u. a. Sp. – 2) am wagerechten Webstuhl das Riethblatt der Weberlade
    1 KB (156 words) - 12:50, 6 January 2021
  • trans: prep. with acc. [Sanscr. tar-, to put across; tiram, brink; Gr. τέρμα,> goal; Lat. terminus, etc.], I across, over, beyond, on the farther side
    4 KB (515 words) - 07:00, 28 February 2019
  • Abbreviations: ALL | General | Authors & Works [Seite 442] ὁ, Spieler; Leon. Tar. 84 (VII, 422); Man. 4. 448. παίκτης: -ου, ὁ, ὁ παίζων ἢ ὀρχούμενος, Ἀνθολ
    2 KB (138 words) - 18:55, 30 December 2020
  • [Seite 68] ἀκρίδα, Leon. Tar. 65 (VII, 198).
    125 bytes (8 words) - 18:39, 2 August 2017
  • Pind. P. 3, 65. 4, 240; κακῶν Od. 17, 384; sp. D., πένθεος εἴης ἰητήρ Leon. Tar. 99 (VII, 466). ἰατήρ, επικ. τ. ἰητήρ, -ῆρος, ὁ, θηλ. ἰάτειρα, Α και ιων
    880 bytes (83 words) - 06:36, 29 September 2017
  • σημασίας: αρχ. άνω γερμ. fruo «το πρωί», γερμ. fruh «νωρίς», αρχ. ινδ. prā-tar- «νωρίς». Το επίρρ. πρώην προήλθε πιθ. από την αιτ. θηλ. ενός αρχ. επιθ. ή
    14 KB (1,427 words) - 17:09, 1 February 2021
  • žentas, aunque estas últimas procederían de la r. de γίγνομαι q.u. En ai. jāmā-tar-, av. zāmātar está presente la r. c. -m como en gr. ο βλ. γαμπρός. * Αναζήτηση
    14 KB (1,520 words) - 18:15, 5 February 2021
  • Χρον. Παθ. 1. 6, Πλούτ. 2, 666Β. (Ὅθεν ταρβέω, ταρβαλέος, πρβλ. Σανσκρ. tar΄g , tar΄g -âmi (minor)· Ἀρχ. Σκανδ. pjark-a (inc?e? pare) Ἀγγλο Σαξον. prac-tan
    6 KB (504 words) - 10:25, 1 January 2021
  • ερύομαι, έρυμαι και ρύομαι (πιθ. < Fέρυ-μαι) και συνδέεται με αρχ. ινδ. varū-tar- «προστάτης, υπερασπιστής», varū-tha- «προστασία, υπεράσπιση», vrnoti «υπερασπίζομαι»
    8 KB (600 words) - 12:52, 8 January 2019
  • umgeworfen, τὸ ἀμφ., das Gewand, Eur. λίνεα Troad. 537; vgl. Ion 1510 Herm.; Leon. Tar. 12 (VI, 296), das Netz. – 2) von allen Seiten geworfen, angegriffen, πολῖται
    14 KB (1,250 words) - 17:30, 31 December 2020
  • up in: Navigium | Albertmartin | Latijnnederlands pix picis N F :: pitch, tar
    2 KB (277 words) - 16:30, 27 February 2019
  • § 21 Müll.; so, I (BTERMINA DVO STANT, Inscr. Orell. 3121) [Sanscr. root tar-, overcome; tīrain, shore, edge; Gr. τέρμα,> goal; τέρμων,> border; cf. trans
    4 KB (581 words) - 06:45, 28 February 2019

View (previous 20 | next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)