Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

γνῶμα

Revision as of 17:50, 10 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "''' ατος τό<b class="num">1)" to "''' ατος τό<br /><b class="num">1)")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.
Full diacritics: γνῶμα Medium diacritics: γνῶμα Low diacritics: γνώμα Capitals: ΓΝΩΜΑ
Transliteration A: gnō̂ma Transliteration B: gnōma Transliteration C: gnoma Beta Code: gnw=ma

English (LSJ)

ατος, τό, (γνῶναι)

   A mark, token, Hdt.7.52; test, S. Tr.593; of an ass's teeth, Arist.HA577b3.    II opinion, judgement, A. Ag.1352, E.Heracl.407.    III = Lat. groma, Suid.

German (Pape)

[Seite 498] τό, 1) Kennzeichen, Beweis, Her. 7, 52; Arist. H. A. 6, 23; com. bei Eust. 1404, 61. – 2) Erkenntniß, Soph. Tr. 590; Meinung, Aesch. Ag. 1325; Eur. Heracl. 408. – Bei Suid. das Feldmessergeräth, groma; auch der Mittelpunkt des abgesteckten Lagers.

Greek (Liddell-Scott)

γνῶμα: τό, (√ΓΝΟ, γνῶναι) σημεῖον, τεκμήριον, ὡς τὸ γνώρισμα, Ἡρόδ. 7. 52, Σοφ. Τρ. 593· ἐπὶ τῶν ὀδόντων τοῦ ἵππου (ἴδε γνώμων ΙΙΙ), Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 6. 23, 4. ΙΙ. = γνώμη, κρίσις, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1352, Εὐρ. Ἡρακλ. 407. ΙΙΙ. = Λατ. groma, τὸ μέσον τοῦ στρατοπέδου, Σουΐδ.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
1 signe de reconnaissance;
2 connaissance, savoir, particul. certitude acquise par l’expérience ; opinion, avis, pensée.
Étymologie: γιγνώσκω.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 señal de reconocimiento, prueba ἔχομεν γ. μέγιστον tenemos una prueba irrefutable Hdt.7.52
señal, marca que indica la edad, de caballos ἐὰν τέκῃ πρὶν τὸ γ. λιπεῖν si pare antes de perder la marca, e.d., los dientes, Arist.HA 577b3, de bueyes, Sch.Luc.Lex.6, de los dientes de leche de un niño νέα δ' ἔτ' ἐστίν, οὐχ ὁρᾷς; καὶ γ. ἔχει Com.Adesp.572, cf. 573.
2 certeza, seguridad adquirida por la experiencia ὡς οὐδ' εἰ δοκεῖς ἔχειν ἔχοις ἂν γ., μὴ πειρωμένη S.Tr.593
de ahí opinión κἀγὼ τοιούτου γνώματος κοινωνὸς ὤν A.A.1352, ἓν δὲ πᾶσι γ. ταὐτὸν ἐμπρέπει entre todas destaca una sola e idéntica opinión E.Heracl.407
juicio πυκι[νοῦ γ] νώματος ἐξ[έ] βαλ[ο] ν Call.Fr.80.9.
3 lugar o punto de reunión en un campamento militar, situado junto a la tienda del general, Sud.

Greek Monolingual

γνῶμα, το (Α) γιγνώσκω
1. τεκμήριο
2. γνώμη, κρίση.

Greek Monotonic

γνῶμα: -ατος, τό (γιγνώσκω),
I. σημάδι, τεκμήριο, δείγμα όπως το γνώρισμα, σε Ηρόδ., Σοφ.
II. γνώμη, κρίση, εκπεφρασμένη αντίληψη = γνώμη, σε Αισχύλ., Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

γνῶμα: ατος τό
1) признак, примета (γ. μέγιστόν τινος Her.);
2) Arst. = γνώμων 8;
3) сведение, (по)знание Soph.;
4) мнение, суждение (πάντων Eur.): τοιούτου γνώματος κοινωνὸς ὤν Aesch. разделяя это мнение.

Middle Liddell

γιγνώσκω
I. a mark, token, like γνώρισμα, Hdt., Soph.
II. an opinion, judgment, = γνώμη, Aesch., Eur.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γνῶμα -ατος, τό γιγνώσκω
1. teken, herkenningsteken ; Hdt. 7.52.1; bewijs. Soph. Tr. 593.
2. mening, opinie, oordeel.