Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διαβασανίζω

Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.
Full diacritics: διαβᾰσᾰνίζω Medium diacritics: διαβασανίζω Low diacritics: διαβασανίζω Capitals: ΔΙΑΒΑΣΑΝΙΖΩ
Transliteration A: diabasanízō Transliteration B: diabasanizō Transliteration C: diavasanizo Beta Code: diabasani/zw

English (LSJ)

   A test thoroughly, Pl.Lg.736c, J.AJ5.7.10, Arr.Epict. 3.26.13.

Greek (Liddell-Scott)

διαβᾰσᾰνίζω: ἐντελῶς δοκιμάζω, Πλάτ. Νόμ. 736C, Ἀρρ. Ἐπικτ. 3. 26, 13.

Spanish (DGE)

probar a conciencia, examinar concienzudamente c. ac. de pers. τοὺς κακούς Pl.Lg.736c, en v. pas. Pl.Lg.961a
c. ac. de cosa τούτων τινὰ τῶν φαντασιῶν Arr.Epict.3.26.13, cf. Simp.in Ph.259.9
c. dat. instrum. ταῖς ἐμπειρίαις por medio de la experiencia Pl.Lg.957b, τῷ λογισμῷ por la reflexión I.AI 5.266.

Russian (Dvoretsky)

διαβᾰσᾰνίζω: основательно исследовать: δ. ταῖς ἐμπειρίαις Plat., тщательно проверять на опыте.