Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Difference between revisions of "διανύτω"

Ἦθος ἀνθρώπῳ δαίμων -> A man's character is his fate
Heraclitus, fr. B 119 Diels
(b)
 
(big3_11)
Line 1: Line 1:
 
{{pape
 
{{pape
 
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0593.png Seite 593]] = folgdm, Xen. Mem. 2, 4, 7.
 
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0593.png Seite 593]] = folgdm, Xen. Mem. 2, 4, 7.
 +
}}
 +
{{DGE
 +
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br />[[recorrer]] s. cont., S.<i>Fr</i>.314.70, ἃ ... οἱ πόδες διανύτουσι X.<i>Mem</i>.2.4.7.
 
}}
 
}}

Revision as of 12:24, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 593] = folgdm, Xen. Mem. 2, 4, 7.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [-ῡ-]
recorrer s. cont., S.Fr.314.70, ἃ ... οἱ πόδες διανύτουσι X.Mem.2.4.7.