Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Difference between revisions of "ἄπαγε"

Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι -> Nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us
Apollonius of Rhodes, Argonautica 3.1129f.
(1a)
m
 
Line 8: Line 8:
 
|Transliteration C=apage
 
|Transliteration C=apage
 
|Beta Code=a)/page
 
|Beta Code=a)/page
|Definition=(imper. of <b class="b3">ἀπάγω</b>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">away! begone!</b> Lat. <b class="b2">apage!</b> ἄ. ἐς μακαρίαν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1151</span>; κἄπαγ' ἀπὸ τῆς ὀσφύος <b class="b2">hands off!</b> <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>1053</span>: abs., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Prom.Es</span>7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Am.</span>38</span>, etc.: rarely c. part., ἄπαγε τὰ πάρος εὐτυχήματ' αὐδῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1733</span>: pl., <span class="bibl">D.C.38.46</span>.</span>
+
|Definition=(imper. of [[ἀπάγω]]) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[away]]! [[begone]]! Lat. [[apage]]! [[ἄπαγε ἐς μακαρίαν]] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1151</span>; [[κἄπαγ' ἀπὸ τῆς ὀσφύος]] = [[hands off]]! <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>1053</span>: abs., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Prom.Es</span>7</span>, <span class="bibl"><span class="title">Am.</span>38</span>, etc.: rarely c. part., ἄπαγε τὰ πάρος εὐτυχήματ' αὐδῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1733</span>: pl., <span class="bibl">D.C.38.46</span>.</span>
 
}}
 
}}
 
{{pape
 
{{pape
Line 14: Line 14:
 
}}
 
}}
 
{{ls
 
{{ls
|lstext='''ἄπαγε''': [[κυρίως]] προστ. τοῦ [[ἀπάγω]], ἀλλὰ συνήθως λαμβάνεται ἐπιρρηματικῶς ὑπονοουμένου τοῦ σεαυτόν, [[ὅπερ]] καὶ τίθεται [[ἐνίοτε]], [[ἄπαγε]] σεαυτὸν ἐκποδῶν, «ξεκουμπίσου ἀπ’ ἐδῶ», Ἀριστοφ. Βάτρ. 853, ἄπαγ’ ἐς μακαρίαν [[ἐκποδών]], «πήγαινε ’ς τἀνάθεμα», «κρεμνίσου ἀπ’ ἐδῶ», ἄπαγ’ ἀπό τῆς ὀσφύος, [[μακράν]], [[κάτω]] τὰ χέρια ὁ αὐτ. Εἰρ. 1053· ἀπολ., Λουκ. Προμ. 7. Ἔρωτ. 38. κτλ.· σπανίως [[μετὰ]] μετοχῆς, [[ἄπαγε]] τὰ [[πάρος]] εὐτυχήματ’ αὐδῶν Εὐρ. Φοίν. 1733· ἢ μετά γεν. ἄπ. τοῦ νόμου Συνέσ. 161Β. Τὸ πληθ. [[ὡσαύτως]] ἀπαντᾶ παρὰ Δίωνι Κ. 38, 46. ― Καθ’ Ἡσύχ. «[[ἄπαγε]]· παῦσαι, ἀναχώρει».
+
|lstext='''ἄπαγε''': [[κυρίως]] προστ. τοῦ [[ἀπάγω]], ἀλλὰ συνήθως λαμβάνεται ἐπιρρηματικῶς ὑπονοουμένου τοῦ σεαυτόν, [[ὅπερ]] καὶ τίθεται [[ἐνίοτε]], [[ἄπαγε]] σεαυτὸν ἐκποδῶν, «ξεκουμπίσου ἀπ’ ἐδῶ», Ἀριστοφ. Βάτρ. 853, [[ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών]], «πήγαινε ’ς τἀνάθεμα», «κρεμνίσου ἀπ’ ἐδῶ», ἄπαγ’ ἀπό τῆς ὀσφύος, [[μακράν]], [[κάτω]] τὰ χέρια ὁ αὐτ. Εἰρ. 1053· ἀπολ., Λουκ. Προμ. 7. Ἔρωτ. 38. κτλ.· σπανίως [[μετὰ]] μετοχῆς, [[ἄπαγε]] τὰ [[πάρος]] εὐτυχήματ’ αὐδῶν Εὐρ. Φοίν. 1733· ἢ μετά γεν. ἄπ. τοῦ νόμου Συνέσ. 161Β. Τὸ πληθ. [[ὡσαύτως]] ἀπαντᾶ παρὰ Δίωνι Κ. 38, 46. ― Καθ’ Ἡσύχ. «[[ἄπαγε]]· παῦσαι, ἀναχώρει».
 
}}
 
}}
 
{{bailly
 
{{bailly

Latest revision as of 19:23, 2 December 2019

Full diacritics: ἄπᾰγε Medium diacritics: ἄπαγε Low diacritics: άπαγε Capitals: ΑΠΑΓΕ
Transliteration A: ápage Transliteration B: apage Transliteration C: apage Beta Code: a)/page

English (LSJ)

(imper. of ἀπάγω)

   A away! begone! Lat. apage! ἄπαγε ἐς μακαρίαν Ar.Eq.1151; κἄπαγ' ἀπὸ τῆς ὀσφύος = hands off! Id.Pax1053: abs., Luc.Prom.Es7, Am.38, etc.: rarely c. part., ἄπαγε τὰ πάρος εὐτυχήματ' αὐδῶν E.Ph.1733: pl., D.C.38.46.

German (Pape)

[Seite 273] imperat. von ἀπάγω, adverbial gebraucht: fort mit dir, packe dich! vollständig, ἄπαγε σεαυτὸν ἐκποδών Ar. Ran. 852; Equ. 1147 ἄπαγε εἰς μακαρίαν; Sp., wie Luc. Prom. 7; mit dem partic., ἄπαγε τὰ πάρος εὐτυχήματ' αὐδῶν Eur. Phoen. 1725, weg mit dem Gerede.

Greek (Liddell-Scott)

ἄπαγε: κυρίως προστ. τοῦ ἀπάγω, ἀλλὰ συνήθως λαμβάνεται ἐπιρρηματικῶς ὑπονοουμένου τοῦ σεαυτόν, ὅπερ καὶ τίθεται ἐνίοτε, ἄπαγε σεαυτὸν ἐκποδῶν, «ξεκουμπίσου ἀπ’ ἐδῶ», Ἀριστοφ. Βάτρ. 853, ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών, «πήγαινε ’ς τἀνάθεμα», «κρεμνίσου ἀπ’ ἐδῶ», ἄπαγ’ ἀπό τῆς ὀσφύος, μακράν, κάτω τὰ χέρια ὁ αὐτ. Εἰρ. 1053· ἀπολ., Λουκ. Προμ. 7. Ἔρωτ. 38. κτλ.· σπανίως μετὰ μετοχῆς, ἄπαγε τὰ πάρος εὐτυχήματ’ αὐδῶν Εὐρ. Φοίν. 1733· ἢ μετά γεν. ἄπ. τοῦ νόμου Συνέσ. 161Β. Τὸ πληθ. ὡσαύτως ἀπαντᾶ παρὰ Δίωνι Κ. 38, 46. ― Καθ’ Ἡσύχ. «ἄπαγε· παῦσαι, ἀναχώρει».

French (Bailly abrégé)

va-t’en ! ; avec part. cesse de… !.
Étymologie: impér. de ἀπάγω.

Spanish (DGE)

v. ἀπάγω.

Greek Monolingual

ἄπαγε (προστ. του απάγω
χρησιμοποιείται επιρρηματικώς) (Α)
βλ. απάγω.

Greek Monotonic

ἄπᾰγε: επίρρ. (κανονικά προστ. του ἀπάγω, με αμτβ. σημασία), μακριά! φύγε! τσακίσου! κάτω τα χέρια σου! Λατ. apage! σε Ευρ., Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἄπαγε: [imper. к ἀπάγω прочь, вон, долой (εἴς τι и ἀπό τινος Arph.): ἄ. τὰ πάρος εὐτυχήματ᾽ αὐδῶν Eur. перестань говорить о былом счастье.

Middle Liddell

properly the imperat of ἀπάγω, in intr. sense.]
away! begone! hands off! Lat. apage! Eur., Ar.