Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Difference between revisions of "ἠπίαλος"

Μολὼν λαβέ -> Come and take them
Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12
(1b)
m
 
Line 8: Line 8:
 
|Transliteration C=ipialos
 
|Transliteration C=ipialos
 
|Beta Code=h)pi/alos
 
|Beta Code=h)pi/alos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">ague</b>, <span class="bibl">Thgn.174</span>, Gal.7.347; ἠ. πυρετός <span class="bibl">Hp.<span class="title">Superf.</span>34</span>, Dsc.4.68; ἠ. πυρετοῦ πρόδρομος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>332</span>: in pl., ἠ. καὶ πυρετοί Hp.Aër.3: metaph., <b class="b3">ἀηδόνων ἠ</b>. <b class="b2">ague</b> to nightingales, Com. name of a bad poet, Phryn. Com.69. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = foreg., <b class="b2">nightmare</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1038</span>, as expld. by Did. ap.Sch. (but coupled with <b class="b3">πυρετοί</b>).</span>
+
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[ague]], <span class="bibl">Thgn.174</span>, Gal.7.347; ἠ. πυρετός <span class="bibl">Hp.<span class="title">Superf.</span>34</span>, Dsc.4.68; ἠ. πυρετοῦ πρόδρομος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>332</span>: in pl., ἠπίαλοι καὶ πυρετοί Hp.Aër.3: metaph., [[ἀηδόνων ἠπίαλος]] = [[ague to nightingales]], Com. name of a bad poet, Phryn. Com.69. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = foreg., [[nightmare]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1038</span>, as expld. by Did. ap.Sch. (but coupled with [[πυρετοί]]).</span>
 
}}
 
}}
 
{{pape
 
{{pape
Line 29: Line 29:
 
}}
 
}}
 
{{etym
 
{{etym
|etymtx=Ephialtes<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">ague, ague from fever</b> (Thgn., Ar., Hp. etc.; on th meaning Strömberg Wortstudien 82ff.); [[nightmare]];<br />Other forms: <b class="b3">ἐπίαλος</b> Alc. bei EM 434, 6 (prob. after <b class="b3">ἐπί</b>); cf. <b class="b3">ἠπίολος</b> [[moth]] (Arist. HA 605b 14; v. l. <b class="b3">-όλης</b>) with <b class="b3">ἠπιόλιον ῥιγοπυρέτιον</b> H.<br />Derivatives: <b class="b3">ἠπιαλώδης</b> <b class="b2">ἠπ.-like</b> (Hp.), <b class="b3">ἠπιαλέω</b> <b class="b2">suffer from ἠπ.</b> (Ar., Arist.), <b class="b3">ἐξ-ηπιαλόομαι</b> <b class="b2">become ἠπ.</b> (Hp.). - <b class="b3">ἠπίολος</b> [[moth]] (Arist. HA 605b 14; v. l. <b class="b3">-όλης</b>) with <b class="b3">ἠπιόλιον ῥιγοπυρέτιον</b> H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Acc. to Strömberg l.c. from <b class="b3">ἤπιος</b>, prop. "mild fever" a taboo-paraphrase; cf. the parallels mentioned there; an improbable hypothesis. (On <b class="b3">-αλο-</b> Chantraine Formation 246f.) From <b class="b3">ἠπίαλος</b> is <b class="b3">ἠπίολος</b> (better <b class="b3">-όλης</b>; after the nouns in <b class="b3">-όλης</b>) [[moth]] not to be separated, as is shown by the words adduced by Bugge BB 18, 166: Lith. <b class="b2">drugỹs</b> <b class="b2">(cold) fever, feverbird(?), butterfly</b> (to Russ. <b class="b2">drožátь</b> [[shiver]]), Alb. [[ethe]] [[fever]] with <b class="b2">ethëzë</b> "feverbird(?)", [[moth]]; s. further Immisch Glotta 6, 193; in folklore butterflies etc. bring fever. - Not with Vaniček a. o. (e. g. Güntert Kalypso 226f.) to Lat. [[vappō]] <b class="b2">moth?</b>. - See also on <b class="b3">Ἐφιαλτης</b>. - Given the variation <b class="b3">α</b>\/<b class="b3">ο</b> prob. a Pre-Greek word (Fur. 258, 342).
+
|etymtx=Ephialtes<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: <b class="b2">ague, ague from fever</b> (Thgn., Ar., Hp. etc.; on th meaning Strömberg Wortstudien 82ff.); [[nightmare]];<br />Other forms: <b class="b3">ἐπίαλος</b> Alc. bei EM 434, 6 (prob. after <b class="b3">ἐπί</b>); cf. <b class="b3">ἠπίολος</b> [[moth]] (Arist. HA 605b 14; v. l. <b class="b3">-όλης</b>) with <b class="b3">ἠπιόλιον ῥιγοπυρέτιον</b> H.<br />Derivatives: <b class="b3">ἠπιαλώδης</b> <b class="b2">ἠπ.-like</b> (Hp.), <b class="b3">ἠπιαλέω</b> <b class="b2">suffer from ἠπ.</b> (Ar., Arist.), <b class="b3">ἐξ-ηπιαλόομαι</b> <b class="b2">become ἠπ.</b> (Hp.). - <b class="b3">ἠπίολος</b> [[moth]] (Arist. HA 605b 14; v. l. <b class="b3">-όλης</b>) with <b class="b3">ἠπιόλιον ῥιγοπυρέτιον</b> H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: Acc. to Strömberg l.c. from <b class="b3">ἤπιος</b>, prop. "mild fever" a taboo-paraphrase; cf. the parallels mentioned there; an improbable hypothesis. (On <b class="b3">-αλο-</b> Chantraine Formation 246f.) From <b class="b3">ἠπίαλος</b> is <b class="b3">ἠπίολος</b> (better <b class="b3">-όλης</b>; after the nouns in <b class="b3">-όλης</b>) [[moth]] not to be separated, as is shown by the words adduced by Bugge BB 18, 166: Lith. <b class="b2">drugỹs</b> <b class="b2">(cold) fever, feverbird(?), butterfly</b> (to Russ. <b class="b2">drožátь</b> [[shiver]]), Alb. [[ethe]] [[fever]] with <b class="b2">ethëzë</b> "feverbird(?)", [[moth]]; s. further Immisch Glotta 6, 193; in folklore butterflies etc. bring fever. - Not with Vaniček a. o. (e. g. Güntert Kalypso 226f.) to Lat. [[vappō]] <b class="b2">moth?</b>. - See also on <b class="b3">Ἐφιαλτης</b>. - Given the variation <b class="b3">α</b>\/<b class="b3">ο</b> prob. a Pre-Greek word (Fur. 258, 342).
 
}}
 
}}
 
{{mdlsj
 
{{mdlsj
Line 35: Line 35:
 
}}
 
}}
 
{{FriskDe
 
{{FriskDe
|ftr='''ἠπίαλος''': {ēpíalos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Schüttelfrost]], [[Frostschauer vor einem Fieber]], [[mit Frostschauer verbundenes Fieber]] (Thgn., Ar., Hp. usw.; zur Bedeutung Strömberg Wortstudien 82ff.); [[ἐπίαλος]] Alk. bei ''EM'' 434, 6 (wohl nach [[ἐπί]]).<br />'''Derivative''': Davon [[ἠπιαλώδης]] ‘ἠπ.-artig’ (Hp.), [[ἠπιαλέω]] ‘von ἠπ. leiden’ (Ar., Arist.), [[ἐξηπιαλόομαι]] ‘in ἠπ. übergehen’ (Hp.). — [[ἠπίολος]] [[Lichtmotte]] (Arist. ''HA'' 605b 14; v. l. -όλης) mit [[ἠπιόλιον]]· ῥιγοπυρέτιον H.<br />'''Etymology''' : Nach Strömberg a. a. O. von [[ἤπιος]], eig. "das milde Fieber" als tabuisierende Umschreibung; vgl. die daselbst angeführten Beispiele ähnlicher Benennungen; zur sekundären Ableitung auf -αλο- Chantraine Formation 246f. Von [[ἠπίαλος]] ist [[ἠπίολος]] (besser -όλης; nach den Nomina auf -όλης) [[Lichtmotte]] nicht zu trennen, wie die schon von Bugge BB 18, 166 herangezogenen lit. ''drugỹs'' ‘(kaltes) Fieber, Fiebervogel, Schmetterling’ (zu russ. ''drožátь'' [[zittern]]), alb. ''ethe'' [[Fieber]] mit ''ethëzë'' "Fiebervogel", [[Motte]] zeigen; s. noch Immisch Glotta 6, 193. Im Volksglauben gelten Schmetterlinge u. dgl. als fieberbringend. — Nicht mit Vaniček u. A. (z. B. Güntert Kalypso 226f.) zu lat. ''vappō'' ‘Motte?’. — Vgl. [[ἐφιαλτης]].<br />'''Page''' 1,640-641
+
|ftr='''ἠπίαλος''': {ēpíalos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Schüttelfrost]], [[Frostschauer vor einem Fieber]], [[mit Frostschauer verbundenes Fieber]] (Thgn., Ar., Hp. usw.; zur Bedeutung Strömberg Wortstudien 82ff.); [[ἐπίαλος]] Alk. bei ''EM'' 434, 6 (wohl nach [[ἐπί]]).<br />'''Derivative''': Davon [[ἠπιαλώδης]] ‘ἠπ.-artig’ (Hp.), [[ἠπιαλέω]] ‘von ἠπ. leiden’ (Ar., Arist.), [[ἐξηπιαλόομαι]] ‘in ἠπ. übergehen’ (Hp.). — [[ἠπίολος]] [[Lichtmotte]] (Arist. ''HA'' 605b 14; v. l. -όλης) mit [[ἠπιόλιον]]· ῥιγοπυρέτιον H.<br />'''Etymology''' : Nach Strömberg a. a. O. von [[ἤπιος]], eig. "das milde Fieber" als tabuisierende Umschreibung; vgl. die daselbst angeführten Beispiele ähnlicher Benennungen; zur sekundären Ableitung auf -αλο- Chantraine Formation 246f. Von [[ἠπίαλος]] ist [[ἠπίολος]] (besser -όλης; nach den Nomina auf -όλης) [[Lichtmotte]] nicht zu trennen, wie die schon von Bugge BB 18, 166 herangezogenen lit. ''drugỹs'' ‘(kaltes) Fieber, Fiebervogel, Schmetterling’ (zu russ. ''drožátь'' [[zittern]]), alb. ''ethe'' [[Fieber]] mit ''ethëzë'' "Fiebervogel", [[Motte]] zeigen; s. noch Immisch Glotta 6, 193. Im Volksglauben gelten Schmetterlinge u. dgl. als fieberbringend. — Nicht mit Vaniček u. A. (z. B. Güntert Kalypso 226f.) zu lat. ''vappō'' ‘Motte?’. — Vgl. [[ἐφιάλτης]].<br />'''Page''' 1,640-641
 
}}
 
}}

Latest revision as of 13:36, 10 November 2019

Full diacritics: ἠπῐᾰλος Medium diacritics: ἠπίαλος Low diacritics: ηπίαλος Capitals: ΗΠΙΑΛΟΣ
Transliteration A: ēpíalos Transliteration B: ēpialos Transliteration C: ipialos Beta Code: h)pi/alos

English (LSJ)

ὁ,

   A ague, Thgn.174, Gal.7.347; ἠ. πυρετός Hp.Superf.34, Dsc.4.68; ἠ. πυρετοῦ πρόδρομος Ar.Fr.332: in pl., ἠπίαλοι καὶ πυρετοί Hp.Aër.3: metaph., ἀηδόνων ἠπίαλος = ague to nightingales, Com. name of a bad poet, Phryn. Com.69.    II = foreg., nightmare, Ar.V.1038, as expld. by Did. ap.Sch. (but coupled with πυρετοί).

German (Pape)

[Seite 1174] ὁ, ein bösartiges Fieber mit dem Zusatz πυρετός u. ohne diesen, Hippocr.; wobei Hitze u. bes. heftiger Frost im ganzen Körper empfunden wird, Medic.; Fieberfrost, Theogn. 174; Ar. Vesp. 1038 Schol. τὸ τοῦ πυρετοῦ κρύος; B. A. 42 wird es ῥιγοπύρετον erklärt. – Phrynich. bei Ath. II p. 44 d nennt einen frostigen Dichter ἀηδόνων ἠπίαλος, ὕμνος Ἅιδου, der den Nachtigallen ein Fieber ist, ihnen ein Fieber einflößt. – Nach Eust. 1687, 52 auch = Vorigem, wie Didym. nach dem Schol. es auch bei Ar. a. a. O. erklärte.

Greek (Liddell-Scott)

ἠπίᾰλος: ὁ, πυρετὸς ἔχων ἰσχυρὸν ῥῖγος, Γαλην. 7. σ. 132· ἠπ. πυρετὸς ἐν Ἱππ. 266. 35· τὸ ῥῖγος πρὸ τοῦ πυρετοῦ, πυρετοῦ πρόδρομος Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 315, πρβλ. Θέογν. 174· ἠπ. καὶ πυρετοὶ Ἱππ. 281. 49· - μεταφ. ἀηδόνων ἠπ., ῥῖγος προξενῶν εἰς τὰς ἀηδόνας, κωμικὸν ὄνομα ψυχροῦ ποιητοῦ, Φρύν. Κωμ. ἐν Ἀδήλ. 1. ΙΙ. = ἠπιάλης, ἐφιάλτης, Ἀριστοφ. Σφηξ. 1038, ὡς ἑρμηνεύεται ὑπὸ τοῦ Διδύμ. παρὰ τῷ Σχολ., πρβλ. Εὐστ. 1687. 52.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
1 fièvre continue;
2 frisson de fièvre.
Étymologie: DELG p.ê. de ἤπιος, « fièvre douce ».

Greek Monolingual

ἠπίαλος, ό (Α)
1. υψηλός πυρετός με ρίγη, με κρυάδες
2. το ρίγος πριν από την εκδήλωση του πυρετού
3. ο ηπιάλης, ο εφιάλτης
4. φρ. «αηδόνων ηπίαλος» — ποιητής που με τις κρυάδες του προξενεί ρίγη στα αηδόνια (Φρύνιχος).
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. < ήπιος + -αλος (πρβλ. ομ-αλός, αιγι-αλός), οπότε η λ. χρησιμοποιείται κατ' ευφημισμόν με σημασία «γλυκός, ήπιος πυρετός». Η λ. συσχετίστηκε παρετυμολογικά με το εφιάλτης. Επίσης δημιουργήθηκε σημασιολογική σύγχυση με το ηπίολος «πεταλούδα του λυχναριού», λόγω της λαϊκής αντιλήψεως, σύμφωνα με την οποία η πεταλούδα ήταν το ζώο που φέρνει και συμβολίζει τον πυρετό. Η σύγχυση αυτή επιβεβαιώνεται από τη γλώσσα του Ησυχίου: ηπιόλιον
ριγοπυρέτιον. Ο τ. ηπίολος, τέλος, αποτελεί πιθ. παραλλαγή του τ. ηπιόλης, που ερμηνεύεται αναλογικά προς τα σε -ολης (πρβλ. μαιν-όλης).
ΠΑΡ. αρχ. ηπιαλώ, ηπιαλώδης).

Greek Monotonic

ἠπίᾰλος: ὁ,
I. πυρετός με σύγκρυο, ρίγος, σε Αριστοφ.
II. = ἠπιάλης, εφιάλτης, το κακό όνειρο της νύχτας, στον ίδ. (άγν. προέλ.).

Russian (Dvoretsky)

ἠπίᾰλος: ὁ лихорадочная дрожь, озноб Arph.

Frisk Etymological English

Ephialtes
Grammatical information: m.
Meaning: ague, ague from fever (Thgn., Ar., Hp. etc.; on th meaning Strömberg Wortstudien 82ff.); nightmare;
Other forms: ἐπίαλος Alc. bei EM 434, 6 (prob. after ἐπί); cf. ἠπίολος moth (Arist. HA 605b 14; v. l. -όλης) with ἠπιόλιον ῥιγοπυρέτιον H.
Derivatives: ἠπιαλώδης ἠπ.-like (Hp.), ἠπιαλέω suffer from ἠπ. (Ar., Arist.), ἐξ-ηπιαλόομαι become ἠπ. (Hp.). - ἠπίολος moth (Arist. HA 605b 14; v. l. -όλης) with ἠπιόλιον ῥιγοπυρέτιον H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Acc. to Strömberg l.c. from ἤπιος, prop. "mild fever" a taboo-paraphrase; cf. the parallels mentioned there; an improbable hypothesis. (On -αλο- Chantraine Formation 246f.) From ἠπίαλος is ἠπίολος (better -όλης; after the nouns in -όλης) moth not to be separated, as is shown by the words adduced by Bugge BB 18, 166: Lith. drugỹs (cold) fever, feverbird(?), butterfly (to Russ. drožátь shiver), Alb. ethe fever with ethëzë "feverbird(?)", moth; s. further Immisch Glotta 6, 193; in folklore butterflies etc. bring fever. - Not with Vaniček a. o. (e. g. Güntert Kalypso 226f.) to Lat. vappō moth?. - See also on Ἐφιαλτης. - Given the variation α\/ο prob. a Pre-Greek word (Fur. 258, 342).

Middle Liddell

ἠπίᾰλος, ὁ,
I. a fever with shivering, ague, Ar.
II. = ἐφιάλτης, night-mare, Ar. [deriv. uncertain]

Frisk Etymology German

ἠπίαλος: {ēpíalos}
Grammar: m.
Meaning: Schüttelfrost, Frostschauer vor einem Fieber, mit Frostschauer verbundenes Fieber (Thgn., Ar., Hp. usw.; zur Bedeutung Strömberg Wortstudien 82ff.); ἐπίαλος Alk. bei EM 434, 6 (wohl nach ἐπί).
Derivative: Davon ἠπιαλώδης ‘ἠπ.-artig’ (Hp.), ἠπιαλέω ‘von ἠπ. leiden’ (Ar., Arist.), ἐξηπιαλόομαι ‘in ἠπ. übergehen’ (Hp.). — ἠπίολος Lichtmotte (Arist. HA 605b 14; v. l. -όλης) mit ἠπιόλιον· ῥιγοπυρέτιον H.
Etymology : Nach Strömberg a. a. O. von ἤπιος, eig. "das milde Fieber" als tabuisierende Umschreibung; vgl. die daselbst angeführten Beispiele ähnlicher Benennungen; zur sekundären Ableitung auf -αλο- Chantraine Formation 246f. Von ἠπίαλος ist ἠπίολος (besser -όλης; nach den Nomina auf -όλης) Lichtmotte nicht zu trennen, wie die schon von Bugge BB 18, 166 herangezogenen lit. drugỹs ‘(kaltes) Fieber, Fiebervogel, Schmetterling’ (zu russ. drožátь zittern), alb. ethe Fieber mit ethëzë "Fiebervogel", Motte zeigen; s. noch Immisch Glotta 6, 193. Im Volksglauben gelten Schmetterlinge u. dgl. als fieberbringend. — Nicht mit Vaniček u. A. (z. B. Güntert Kalypso 226f.) zu lat. vappō ‘Motte?’. — Vgl. ἐφιάλτης.
Page 1,640-641