Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Difference between revisions of "ἰωρός"

Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.
m (Text replacement - "<b class="b3">(\p{L}+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "᾽Α" to "Ἀ")
 
Line 20: Line 20:
 
}}
 
}}
 
{{etym
 
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: meaning uncertain; (A.D.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Acc. to A. D. Pron. 55, 26 Att. = <b class="b3">ὁ αὑτῆς τῆς πόλεως φύλαξ</b> with false connection of the pronoun [[ἵ]]; cf. Hdn. 1, 200: <b class="b3">ὁ γνήσιος φύλαξ</b>; Suid. gives <b class="b3">ἰωρός θυρωρός</b>, <b class="b3">φύλαξ καὶ παροιμία οὐδ</b>' <b class="b3">ἐντὸς ἰωροῦ καὶ ὁ νόμος ὁ παρ</b>' <b class="b3">᾽Αθηναίοις ἐκτὸς ἰωροῦ ἐκέλευεν ειναἶ τοὺς ἀνδροφόνους</b>. (App. Prov. 4, 39) so a ban ([[ἐντὸς]], <b class="b3">ἐκτὸς ἰωροῦ</b>) on a killer, by H. taken as [[house]] ; cf. : <b class="b3">ἰωρός τὸ ὀρ</b><[[ε]]><b class="b3">ινὸν χωρίον</b>, <b class="b3">καὶ τὸ ὄρος</b>.[through association with [[ὄρος]]?] <b class="b3">καὶ οἶκος</b>, <b class="b3">καὶ ὁ τούτου φύλαξ</b> H.. - By Bq interpreted as <b class="b3">*Ϝι-Ϝωρό-ς</b> to [[ὁράω]], [[ὤρα]], Hom. [[οὖρος]] [[gardian]] (but Greek has no <b class="b3">Ϝι-</b> except as reduplication); completely hypothetic.
+
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: meaning uncertain; (A.D.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Acc. to A. D. Pron. 55, 26 Att. = <b class="b3">ὁ αὑτῆς τῆς πόλεως φύλαξ</b> with false connection of the pronoun [[ἵ]]; cf. Hdn. 1, 200: <b class="b3">ὁ γνήσιος φύλαξ</b>; Suid. gives <b class="b3">ἰωρός θυρωρός</b>, <b class="b3">φύλαξ καὶ παροιμία οὐδ</b>' <b class="b3">ἐντὸς ἰωροῦ καὶ ὁ νόμος ὁ παρ</b>' <b class="b3">Ἀθηναίοις ἐκτὸς ἰωροῦ ἐκέλευεν ειναἶ τοὺς ἀνδροφόνους</b>. (App. Prov. 4, 39) so a ban ([[ἐντὸς]], <b class="b3">ἐκτὸς ἰωροῦ</b>) on a killer, by H. taken as [[house]] ; cf. : <b class="b3">ἰωρός τὸ ὀρ</b><[[ε]]><b class="b3">ινὸν χωρίον</b>, <b class="b3">καὶ τὸ ὄρος</b>.[through association with [[ὄρος]]?] <b class="b3">καὶ οἶκος</b>, <b class="b3">καὶ ὁ τούτου φύλαξ</b> H.. - By Bq interpreted as <b class="b3">*Ϝι-Ϝωρό-ς</b> to [[ὁράω]], [[ὤρα]], Hom. [[οὖρος]] [[gardian]] (but Greek has no <b class="b3">Ϝι-</b> except as reduplication); completely hypothetic.
 
}}
 
}}
 
{{FriskDe
 
{{FriskDe
 
|ftr='''ἰωρός''': {iōrós}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': Bed. unsicher; nach A. D. ''Pron''. 55, 26 att. = ὁ αὐτῆς τῆς πόλεως [[φύλαξ]] mit falscher Zurückführung auf das Pronomen ἵ; ähnlich Hdn. 1, 200: ὁ [[γνήσιος]] [[φύλαξ]]; nach einem Sprichwort bei Suid. (''App''. ''Prov''. 4, 39) von dem einem Totschläger auferlegten Banne (ἐντὸς, ἐκτὸς ἰωροῦ), von H. als [[Haus]] aufgefaßt; vgl. die zur Wahl gestellten Erklärungsversuche: [[ἰωρός]]· τὸ ὀρ<ε>ινὸν [[χωρίον]], καὶ τὸ [[ὄρος]]. καὶ [[οἶκος]], καὶ ὁ [[τούτου]] [[φύλαξ]].<br />'''Etymology''' : Von Bq als *ϝιϝωρός zu [[ὁράω]], [[ὤρα]], hom. [[οὖρος]] [[Wächter]] gestellt; angesichts der unsicheren Bed. ganz hypothetisch.<br />'''Page''' 1,749
 
|ftr='''ἰωρός''': {iōrós}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': Bed. unsicher; nach A. D. ''Pron''. 55, 26 att. = ὁ αὐτῆς τῆς πόλεως [[φύλαξ]] mit falscher Zurückführung auf das Pronomen ἵ; ähnlich Hdn. 1, 200: ὁ [[γνήσιος]] [[φύλαξ]]; nach einem Sprichwort bei Suid. (''App''. ''Prov''. 4, 39) von dem einem Totschläger auferlegten Banne (ἐντὸς, ἐκτὸς ἰωροῦ), von H. als [[Haus]] aufgefaßt; vgl. die zur Wahl gestellten Erklärungsversuche: [[ἰωρός]]· τὸ ὀρ<ε>ινὸν [[χωρίον]], καὶ τὸ [[ὄρος]]. καὶ [[οἶκος]], καὶ ὁ [[τούτου]] [[φύλαξ]].<br />'''Etymology''' : Von Bq als *ϝιϝωρός zu [[ὁράω]], [[ὤρα]], hom. [[οὖρος]] [[Wächter]] gestellt; angesichts der unsicheren Bed. ganz hypothetisch.<br />'''Page''' 1,749
 
}}
 
}}

Latest revision as of 06:35, 30 July 2020

Full diacritics: ἰωρός Medium diacritics: ἰωρός Low diacritics: ιωρός Capitals: ΙΩΡΟΣ
Transliteration A: iōrós Transliteration B: iōros Transliteration C: ioros Beta Code: i)wro/s

English (LSJ)

ὁ, Att. for ὁ αὐτῆς τῆς πόλεως φύλαξ acc. to A.D.Pron.55.26 (pl., derived from ), cf. Hdn.Gr.1.200, Hsch., Phot.; but ἐντὸς (ἐν τοῖς) and ἐκτὸς ἰωροῦ, of the

   A ban placed on manslayers, Prov. ap. Suid., App.Prov.4.39.

German (Pape)

[Seite 1278] ὁ, der Wächter, Apoll. D. pron. p. 70, vgl. οὖρος.

Greek (Liddell-Scott)

ἰωρός: ὁ, (ὤρα, οὖρος, ἴδε Ιι ΙΙ. 5), φύλαξ τῆς πόλεως, Ἀπολλών. π. Ἀντωνυμ. 330. - Παροιμ., οὐδ’ ἐντὸς ἰωροῦ, οὐδ’ ἐν ἀσφαλείᾳ, Σουΐδ., Παροιμιογρ. Caisf. σ. 87.

Greek Monolingual

ἰωρός, ὁ (Α)
1. (κατά τον Απολλ. Δύσκ.) ο φύλακας της πόλης
2. παροιμ. (κατά το λεξ. Σούδα) «οὐδ' ἐντὸς ἰωροῡ
οὐδ' ἐν ἀσφαλεία» ή «ἐκτὸς ἰωροῡ» — για την επικήρυξη ανθρωποκτόνων.
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Πιθ. να προέρχεται από -Fωρος, που συνδέεται με τους τ. ὁρῶ, ὤρα, οὖρος «φύλακας»].

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: meaning uncertain; (A.D.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Acc. to A. D. Pron. 55, 26 Att. = ὁ αὑτῆς τῆς πόλεως φύλαξ with false connection of the pronoun ; cf. Hdn. 1, 200: ὁ γνήσιος φύλαξ; Suid. gives ἰωρός θυρωρός, φύλαξ καὶ παροιμία οὐδ' ἐντὸς ἰωροῦ καὶ ὁ νόμος ὁ παρ' Ἀθηναίοις ἐκτὸς ἰωροῦ ἐκέλευεν ειναἶ τοὺς ἀνδροφόνους. (App. Prov. 4, 39) so a ban (ἐντὸς, ἐκτὸς ἰωροῦ) on a killer, by H. taken as house ; cf. : ἰωρός τὸ ὀρ<ε>ινὸν χωρίον, καὶ τὸ ὄρος.[through association with ὄρος?] καὶ οἶκος, καὶ ὁ τούτου φύλαξ H.. - By Bq interpreted as *Ϝι-Ϝωρό-ς to ὁράω, ὤρα, Hom. οὖρος gardian (but Greek has no Ϝι- except as reduplication); completely hypothetic.

Frisk Etymology German

ἰωρός: {iōrós}
Grammar: m.
Meaning: Bed. unsicher; nach A. D. Pron. 55, 26 att. = ὁ αὐτῆς τῆς πόλεως φύλαξ mit falscher Zurückführung auf das Pronomen ἵ; ähnlich Hdn. 1, 200: ὁ γνήσιος φύλαξ; nach einem Sprichwort bei Suid. (App. Prov. 4, 39) von dem einem Totschläger auferlegten Banne (ἐντὸς, ἐκτὸς ἰωροῦ), von H. als Haus aufgefaßt; vgl. die zur Wahl gestellten Erklärungsversuche: ἰωρός· τὸ ὀρ<ε>ινὸν χωρίον, καὶ τὸ ὄρος. καὶ οἶκος, καὶ ὁ τούτου φύλαξ.
Etymology : Von Bq als *ϝιϝωρός zu ὁράω, ὤρα, hom. οὖρος Wächter gestellt; angesichts der unsicheren Bed. ganz hypothetisch.
Page 1,749