Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Search results

There is a page named "another" on this wiki. See also the other search results found.

  • 837). Of another country: P. ἀλλοδαπός (Xen.). In another direction: P. and V. ἄλλοσε, Ar. and P. ἑτέρωσε. Of another kind: P. ἀλλοῖος. At another place:
    1 KB (127 words) - 09:19, 21 July 2017
  • Other: P. and V. ἄλλος, ἕτερος. Of another kind: P. ἀλλοῖος. In a different direction: P. and V. ἄλλοσε; see another. At a different time: P. and V. ἄλλοτε
    479 bytes (54 words) - 09:27, 21 July 2017
  •  . another: P. and V. ὁ μὲν . . . ὁ δέ. At one time . . . at another: Ar. and P., τότε μὲν . . . τότε δέ, P. and V. τότε . . . ἄλλοτε. One another, each
    2 KB (257 words) - 21:00, 26 August 2017
  • v. trans. Ar. and P. ἀναγιγνώσκειν. Read one thing beside another: P. παραναγιγνώσκειν (τί τινι). Recite: P. and V. λέγειν. I am no prophet to read riddles
    463 bytes (55 words) - 09:50, 21 July 2017
  • One in one direction, one in another: P. and V. ἄλλος ἄλλοσε. Keeping his eyes in one direction, his thoughts in another: ἄλλοσʼ . . . ὄμμα θἀτέρᾳ δε νοῦν
    2 KB (188 words) - 11:00, 7 August 2017
  • v. trans. Take: P. and V. δέχεσθαι, λαμβάνειν. Receive from another: P. and V. ἀπολαμβάνειν, ἐκλαμβάνειν, παραλαμβάνειν, ἐκδέχεσθαι, ἀποδέχεσθαι, Ar. and
    2 KB (155 words) - 09:49, 21 July 2017
  • adj. Of a name formed from another name: P. παρώνυμιος, V. παρώνυμος. Look up derived on Perseus Dictionaries | Perseus KWIC | Perseus Corpora | Wiktionary
    189 bytes (29 words) - 09:27, 21 July 2017
  • P. μέλλησιν ἔχειν. it will take time: P. χρόνος ἐνέσται. to another time, put off to another time: P. and V. εἰς αὖθις ἀποτίθεσθαι. waste time, v.: P. and
    5 KB (692 words) - 10:37, 30 October 2019
  • adj. Of two: P. and V. ἕτερος. Of more than two: P. and V. ἄλλος; see another. The one . . . the other: P. and V. ὁ μέν . . . ὁ δέ. Each other: P. and
    1 KB (123 words) - 21:00, 26 August 2017
  • adv. In another way: P. and V. ἄλλως. P. ἄλλῃ, Ar. and P. ἑτέρως, Ar. and V. ἑτέρᾳ. conj. P. and V. εἰ δὲ μή; see else. Look up otherwise on Perseus Dictionaries
    285 bytes (44 words) - 09:47, 21 July 2017
  • Producing argument after argument: P. λόγον ἐκ λόγου λέγων (Dem.). One after another: V. ἄλλος διʼ ἄλλου. In search of: P. and V. ἐπί (acc.). On the day after
    2 KB (233 words) - 16:54, 7 August 2017
  • Give a share in: P. and V. μεταδιδόναι (gen.). Share a thing with another (give another a share of): P. ἐπικοινωνεῖν (τινί τι, or τινί τινος). Share by lot:
    2 KB (209 words) - 10:03, 21 July 2017
  • πρὸς ἄλληλον IG2.1054.59 : (redupl. from ἄλλος) :—of one another, to one another, one another; hence, mutually, reciprocally, used of all three persons
    12 KB (1,329 words) - 13:00, 3 October 2019
  • subs. P. κίνησις, ἡ. Motion from one place to another: P. φορά, ἡ. Set in motion: P. and V. κινεῖν. Set (troops) in motion: P. ἀνιστάναι (acc.). When he
    965 bytes (104 words) - 09:46, 21 July 2017
  • Weigh one set of pleasures against another: P. ἡδέα πρὸς ἡδέα ἱστάναι (Plat., Prot. 356B). Let him repeat another sentence and weigh it against mine:
    2 KB (246 words) - 09:54, 8 August 2017
  • συνώνυμος. Having many names: Ar. and P. πολυώνυμος. A name derived from another: V. ὄνομα παρώνυμον (Aesch., Eum. 8). Having a false name: V. ψευδώνυμος
    2 KB (252 words) - 11:57, 7 August 2017
  • sick, v.: P. and V. νοσεῖν, κάμνειν, ἀσθενεῖν, P. ἀρρωστεῖν. Be sick with another: V. συννοσεῖν (dat. or absol.). Be sick, vomit: P. and V. ἐμεῖν (Plat.)
    632 bytes (74 words) - 10:03, 21 July 2017
  • pay penalty for: P. and V. δίκην διδόναι (gen.). Endure suffering for another: P. and V. ὑπερπονεῖν (acc. of thing suffered) (Plat.), V. ὑπερκάμνειν (gen
    2 KB (263 words) - 10:05, 21 July 2017
  • Banish with another: V. συνεξελαύνειν (τινά τινι). Be banished: use also P. and V. φεύγειν, ἐκπίπτειν, V. ἀποξενοῦσθαι. Be banished with another: P. and V
    978 bytes (91 words) - 09:22, 21 July 2017
  • παντοδαπός. Of such a sort: P. and V. τοιοῦτος, τοιόσδε, P. τοιουτότροπος. Of another sort: P. ἀλλοῖος. What sort of man do you think your father was: P. ποῖόν
    992 bytes (112 words) - 10:03, 21 July 2017
  • To cut a long story short: P. τί δεῖ τὰ πολλὰ λέγειν (Dem. 278). That is another story: P. ἕτερος λόγος οὗτος (Dem. 240). Tell stories, v.: P. λογοποιεῖν
    631 bytes (69 words) - 10:04, 21 July 2017
  • Fall asleep afterwards: P. ἐπικαταδαρθάνειν (Thuc. 4, 133). Sleep with another: P. and V. συγκαθεύδειν (dat.), V. συγκοιμᾶσθαι (dat.), συνευνάζεσθαι (dat
    1 KB (134 words) - 10:03, 21 July 2017
  • ῥίζα, ἡ. From what source, interrog.: P. and V. πόθεν; see whence. From another source: P. and V. ἄλλοθεν. Look up source on Perseus Dictionaries | Perseus
    471 bytes (61 words) - 10:03, 21 July 2017
  • P. and V. οἱ συνόντες. One living with another: use adj., P. and V. σύνοικος (dat.). One brought up with another: use adj., P. and V. σύντροφος (dat.).
    2 KB (213 words) - 11:04, 7 August 2017
  • μεταίρειν. Be transferred: Ar. and P. μεταπίπτειν (Plat., Ap. 36A). Move to another place: Ar. and P. μεταβιβάζειν, P. μετακομίζειν. Hand over: P. and V. παραδιδόναι
    666 bytes (71 words) - 10:06, 21 July 2017
  • adv. P. διαφόρως, διαφερόντως. Dissimilarly: P. ἀνομοίως. In another way: P. and V. ἄλλως, Ar. and P. ἑτέρως, P. ἀλλοίως. Differently from: use prep.,
    407 bytes (47 words) - 09:27, 21 July 2017
  • ον,    A set over against one another, correspondent, πόροι Arist.Pr.905b8, cf. Thphr.CP6.9.2; φύσει ἅμα κατάλληλα τελειοῦται· διὸ καὶ ἀκούει τε ἅμα καὶ
    7 KB (530 words) - 10:48, 31 December 2018
  • source, another from another, Ter. Phorm. 2, 2, 19: qui alii aliunde coibant, Liv 44, 12, 3: aliunde enim alio transfugiunt, from one place to another, Sen
    4 KB (566 words) - 22:50, 27 February 2019
  • see notice. take off, strip off: P. περιαιρεῖν. take off (clothes) from another: P. and V. ἐκδύειν, Ar. and P. ἀποδύειν. from oneself: P. and V. ἐκδύειν
    8 KB (900 words) - 17:26, 18 November 2019
  • Dor. ἄλλοκα Theoc.1.37, Adv.    A at another time, freq. repeated, ἄ. μέν . . ἄ. δέ . . at one time . . at another... Il.23.368, etc.; also ὁτὲ μέν... ἄ
    15 KB (1,496 words) - 15:40, 9 January 2019
  • distances apart: P. διὰ πολλοῦ (Thuc. 3, 94). They were some distance from one another: P. διεῖχον πολὺ ἀπʼ ἀλλήλων (Thuc. 2, 81). From a distance: P. ἄποθεν,
    2 KB (164 words) - 09:27, 21 July 2017
  • προσφάζειν. sacrifice over: V. ἐπισφάζειν (τινά τινι). sacrifice with another: P. and V. συνθύειν (absol. or dat.). Absol., do sacrifice: see under sacrifice
    4 KB (447 words) - 14:51, 31 October 2019
  • Block up: P. and V. φράσσειν, P. ἐμφράσσειν, ἀποφράσσειν. Shut the eyes (of another): P. συλλαμβάνειν (Plat.), V. συμβάλλειν, συναρμόζειν, συνάπτειν, P. and
    2 KB (167 words) - 10:02, 21 July 2017
  • and another: nihil alio atque alio spargitur, Sen. Brev. Vit. 11, 2.—    b Alius alio, each in a different way, one in one way, another in another: et
    76 KB (9,941 words) - 16:12, 27 February 2019
  • resciscere alqd, Ter.: al. nocere, Verg. aliqua ADV :: somehow, in some way or another, by some means or other; to some extent
    1 KB (145 words) - 23:10, 27 February 2019
  • sense), P. ἀποκομίζεσθαι. Depart beforehand: P. προαπέρχεσθαι. Depart with another: P. συναπιέναι (absol.). Have departed, be gone: P. and V. οἴχεσθαι, ἀποίχεσθαι
    1 KB (125 words) - 09:26, 21 July 2017
  • see go, travel. Journey through: P. διαπορεύεσθαι (acc.). Journey with (another): P. and V. συμπορεύεσθαι (absol. or dat.). Look up journey on Perseus
    1 KB (117 words) - 17:08, 14 January 2018
  • subs.: V. μνηστεύματα, τά. Pay court to: see v., court. Pay your court to another woman: ἄλλης ἐκπόνει μνηστεύματα γυναικός (Eur., Hel. 1514). v. trans. Seek
    2 KB (210 words) - 11:51, 7 August 2017
  • ἐντεῦθεν, ἐνθένδε, τἀπὸ τοῦδε, V. ἐκ τῶνδε, τοὐντεῦθεν, τοὐνθένδε. At another time: P. and V. αὖθις, εἰσαῦθις, V. μεταῦθις. Later: P. and V. ὕστερον.
    671 bytes (69 words) - 09:43, 21 July 2017
  • battle: Ar. and P. παρατάσσεσθαι (pass.). they drew up in order against one another: P. ἀντιπαρετάσσοντο. in order, in succession: P. and V. ἐφεξῆς, ἑξῆς. action
    3 KB (357 words) - 09:05, 4 September 2019
  • and P. διδάσκειν; a book: P. ἐκφέρειν, ἐκδιδόναι. bring over, win over to another: P. προσποιεῖν; to oneself: P. and V. προσποιεῖσθαι, προσάγεσθαι; see bring
    6 KB (604 words) - 14:23, 19 November 2019
  • In succession: P. κατὰ διαδοχήν; see successively. In succession to one another: P. ἐκ διαδοχῆς ἀλλήλοις (Dem. 45). Right of succession: Ar. and P. ἀγχιστεία
    868 bytes (96 words) - 10:04, 21 July 2017
  • Adv.    A from another place, ἄ. ἄλλος one from one place, another from another, Il.2.75, etc., cf. Alc.86, Emp.23, Thgn.518, A. Ag.92,595, etc. ; ἄ. εἰλήλουθε
    9 KB (877 words) - 15:05, 9 January 2019
  • andern, Flor. 2, 12, 7. (2) ālia2, ae, f., s. 2. ālea. alia ADV :: by another/different way/route
    831 bytes (152 words) - 22:50, 27 February 2019
  • fit in, v. intrans.: Ar. and P. ἐναρμόζειν. like boxes fitting into one another: P. καθάπερ οἱ κάδοι οἱ εἰς ἀλλήλους ἁρμόζοντες (Plat., Rep. 616D). Look
    3 KB (340 words) - 15:21, 20 September 2019
  • subordinate lieutenant: P. and V. ὕπαρχος, ὁ. v. trans. Put one thing lower than another: P. ὕστερόν τι νομίζειν πρός (τι), V. ἱστάναι τι ὄπισθέ τινος. Look up
    657 bytes (68 words) - 10:05, 21 July 2017
  • and V. τελευτᾶν, P. τέλος ἐπιτιθέναι (dat.); see end. Close (eyes) of another: P. συλλαμβάνειν (Plat.), V. συμβάλλειν, συναρμόζειν, συνάπτειν, P. and
    4 KB (346 words) - 21:00, 26 August 2017
  • The opposing (the enemy's) generals: P. οἱ ἀντιστρατηγοί. Set one against another: P. and V. ἀντιτιθέναι, ἀντιτάσσειν, P. ἀντικαθιστάναι. Oppose (by word):
    999 bytes (91 words) - 09:47, 21 July 2017
  • that way: P. ἐκείνῃ, V. κείνῃ (Eur., Alc. 529). In another way: P. and V. ἄλλως; see under another. In a kind of way: P. and V. τρόπον τινά. In every way:
    5 KB (580 words) - 11:15, 26 February 2019
  • εἰσπλεῖν (εἰς, acc. or acc. alone). Enter a ship: see embark. Enter with another: P. and V. συνεισέρχεσθαι (εἰς, acc. or V. also acc. alone). Enter violently:
    2 KB (231 words) - 09:39, 21 July 2017
  • (Soph., Aj. 24). Undertake in addition: P. προσαναιρεῖσθαι. Undertake with another: P. and V. συναίρεσθαι (τί τινι). Promise, trans. or absol.: P. and V. ὑπισχνεῖσθαι
    1 KB (110 words) - 10:07, 21 July 2017
  • From what quarter: interrogative, P. and V. πόθεν; indirect, ὅποθεν. From another quarter: P. and V. ἄλλοθεν. From all quarters: P. and V. πάντοθεν, Ar. and
    2 KB (169 words) - 09:49, 21 July 2017
  • ὁ (Plat., Theaet. 176B). If the vote condemns you, you will soon tell another tale: V. εἴ σε μάρψει ψῆφος ἄλλʼ ἐρεῖς τάχα (Aesch., Eum. 597). Look up
    790 bytes (93 words) - 11:57, 7 August 2017
  • ἀπαλλάσσεσθαι (gen.). ἐξαπαλλάσσεσθαι (gen.) (Thuc.). Whenever they attacked one another they could not easily get free: ἐπειδὴ προσβάλοιειν ἀλλήλοις οὐ ῥᾳδίως ἀπελύοντο
    3 KB (270 words) - 09:41, 21 July 2017
  • use also P. and V. φεύγειν, ἐκπίπτειν, V. ἀποξενοῦσθαι. Be exiled with another: P. and V. συμφεύγειν (absol. or dat.). subs. Exiled person: P. and V. φυγάς
    1 KB (116 words) - 09:39, 21 July 2017
  • mortgage, v.: P. ὑποτιθέναι. hostage: see hostage. one who gives security for another: Ar. and P. ἐγγυητής, ὁ. on good security: use adj., P. ἔγγυος. Look up
    1 KB (154 words) - 06:16, 29 September 2019
  • aor. 3sg. μετεβήσετο or -σατο A.R.4.1176:—pass over from one place to another, μετὰ δ' ἄστρα βεβήκει (for μετεβεβήκει) the stars had passed over the meridian
    18 KB (1,715 words) - 14:00, 3 October 2019
  • and V. ἐκποδὼν στῆναι (2nd aor. ἵστασθαι). Whenever they closed with one another they could not easily get clear: P. ἐπειδὴ προσβάλλοιειν ἀλλήλοις, οὐ ῥᾳδίως
    3 KB (315 words) - 17:58, 24 February 2019
  • Ἀγοράτῳ συμπράσσειν (Lys. 138). Play off—play off the Greeks one against another: P. αὐτοὺς περὶ ἑαυτοὺς τοὺς Ἕλληνας κατατρῖψαι (Thuc. 8, 46). Play on (play
    3 KB (332 words) - 11:59, 7 August 2017
  • ); see traverse. Travel through: P. διαπορεύεσθαι (acc.). Travel with (another): P. and V. συμπορεύεσθαι (dat. or absol.). Look up travel on Perseus Dictionaries
    969 bytes (101 words) - 10:06, 21 July 2017
  • σκυτοτομεῖν (Plat.). Put shoes on: Ar. and P. ὑποδεῖσθαι. Take shoes off (another): Ar. and P. ὑπολύειν; (off oneself): Ar. and P. ύπολύεσθαι. Let one quickly
    898 bytes (93 words) - 11:01, 7 August 2017
  • V. τρόπος, ὁ, ἦθος, τό, ὀργή, ἡ. Why do you pass thus from one mood to another: V. τί δʼ ὧδε πηδᾶς ἄλλοτʼ εἰς ἄλλους τρόπους (Eur., Tro. 67). Look up
    345 bytes (49 words) - 09:47, 21 July 2017
  • θρόνοι, οἱ, σκῆπτρα, τά. Despotism: P. and V. τυραννίς, ἡ. Of one state over another: P. ἡγεμονία ἡ. Look up sovereignty on Perseus Dictionaries | Perseus KWIC
    402 bytes (47 words) - 10:03, 21 July 2017
  • ορφανεύειν (acc.). Be reared in: P. and V. ἐντρέφεσθαι (dat.). Be reared with (another): P. and V. συντρέφεσθαι. (dat.), συνεκτρέφεσθαι (dat.). Beget: see beget
    1 KB (141 words) - 09:49, 21 July 2017
  • (of states): P. and V. ὑπήκοος, P. ὑποτελής. Make one thing dependent on another: P. ἀνακρεμαννύναι τι ἔκ τινος (Plat., Ion, 536A). We must leave this dependent
    783 bytes (91 words) - 13:54, 7 August 2017
  • against. Met., P. προσκρούειν (dat. or absol.). ships falling foul of one another: P. νῆες ταραχθεῖσαι περὶ ἀλλήλας (Thuc. 7, 23). v. trans. P. and V. μιαίνειν;
    1 KB (115 words) - 18:47, 17 November 2019
  • ἀντωνεῖσθαι (dat. or absol.). When these men were bidding against one another: P. τούτων ὑπερβαλλόντων ἀλλήλους (Lys. 165). Bid for: P. ὠνεῖσθαι (acc
    1 KB (136 words) - 09:23, 21 July 2017
  • Prefer an accusation: P. γραφὴν ἀποφέρειν (Dem. 423). Prefer one thing to another: P. and V. αἱρεῖσθαί (τι ἀντί τινος), P. (τι μᾶλλον ἤ τι), V. (τι πρόσθε
    2 KB (165 words) - 09:48, 7 August 2017
  • ὀρνύναι; see urge. help in encouraging: P. συμπαρακελεύεσθαι. encourage one another: P. παρακελεύεσθαι. encourage (things): P. ἐνάγειν; see promote. Look up
    953 bytes (82 words) - 08:50, 28 October 2019
  • V. ἀνταυδᾶν, ἀντιφωνεῖν, ἀμείβεσθαι, ἀνταμείβεσθαι. Reply on behalf of another: Ar. ὑπεραποκρίνεσθαι (gen.). Retort: P. ὑπολαμβάνειν. Reply (of an oracle):
    1 KB (98 words) - 11:01, 7 August 2017
  • ἐποιμώζειν (dat.), ἐπικωκύειν (dat.), or see lament, v. trans. Weep with another: V. συνδακρύειν (absol.). Look up weep on Perseus Dictionaries | Perseus
    976 bytes (99 words) - 10:09, 21 July 2017
  • ἄλλος one hither, another thither, Il.11.486, Od.5.71, cf.A.R.2.980, etc.; τρέπεται χρὼς ἄ. ἄλλῃ his colour changes now one way, now another, Il.13.279; imitated
    5 KB (452 words) - 15:20, 9 January 2019
  • γεννᾶν, τίκτειν, ποιεῖν, V. φυτεύειν, P. ἀπεργάζεσθαι. Met., beget (in another): P. and V. ἐντίκτειν (τινί τι), ἐντιθέναι (τινί τι), ἐμβάλλειν (τινί τι)
    931 bytes (98 words) - 09:22, 21 July 2017
  • (Thuc. 4, 48). v. trans. Bare: P. and V. γυμνοῦν. Take clothes off (from another); Ar. and P. ἀποδύειν, P. and V. ἐκδύειν; (from oneself): Ar. and P. ἀποδύεσθαι
    2 KB (243 words) - 10:04, 21 July 2017
  • Trag., Plat. 2. act. hate felt against another, a grudge, Soph., etc.; μ. τινός τινι felt by one against another, Eur. II. of persons, a hateful object
    7 KB (535 words) - 10:20, 20 January 2019
  • 1. in another place, elsewhere, Hom., etc.: —c. gen. loci, ἄλλος ἄλλῃ τῆς πόλεως one in one part of the city, one in another, Thuc. 2. to another place
    13 KB (1,329 words) - 13:30, 9 January 2019
  • intrans. Ar. and P. ἀριστᾶν (Xen.), P. ἀριστοποιεῖσθαι. Breakfast with another: Ar. and P. συναριστᾶν (dat.). Look up breakfast on Perseus Dictionaries
    418 bytes (44 words) - 09:23, 21 July 2017
  • summa, quam in emptionem etc., Suet. alio ADV :: elsewhere, another direction; to another place/subject/purpose/course of action
    3 KB (394 words) - 19:50, 27 February 2019
  • γαυριᾶν (dat.), V. ὑπερχαίρειν (dat.), γαυροῦσθαι (dat.). Rejoice with another: P. and V. συνήδεσθαι (absol. or dat.). Ar. and P. συγχαίρειν (absol. or
    1 KB (118 words) - 11:57, 7 August 2017
  • against another: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι, or τινα πρός τινα). Met., make hostile: P. ἐκπολεμεῖν. set one thing in the balance against another: P.
    9 KB (985 words) - 17:27, 18 November 2019
  • Subject under discussion: P. and V. λόγος, ὁ. That would have been quite another question: P. ἄλλος ἂν ἦν λόγος (Dem. 986, cf. 240). Divert from the question:
    2 KB (260 words) - 09:49, 21 July 2017
  • 149; 7, 817 al.), adv. in-vicis. I Prop., by turns, in turn, one after another, alternately (class., but not in Cic.; syn. vicissim): hi rursus in vicem
    5 KB (750 words) - 04:05, 28 February 2019
  • Shamelessly: P. and V. ἀναιδῶς. Unprovoked: see gratuitously. She sped wantonly to another land: V. ἐξεκώμασε... εἰς ἄλλην χθόνα (Eur., And. 603). Intemperately: P
    483 bytes (50 words) - 10:09, 21 July 2017
  • con-vīva: ae, comm. vivo (lit., one who lives with another; hence), I one who feasts with another, a table companion, guest (freq. and class.).    (a)   
    2 KB (238 words) - 01:40, 28 February 2019
  • , Bacch. 302). Put in exchange: V. ἀντιτιθέναι. Exchange one thing for another: P. and V. ἀλλάσσειν (or mid.) (τί τινος or ἀντί τινος), ἀνταλλάσσειν (or
    2 KB (245 words) - 17:57, 24 February 2019
  • Obliterate: P. and V. ἐξαλείφειν, ἀφανίζειν. Wipe out a disgrace from another: P. ἀπολύειν. Wipe out a disgrace from oneself: P. ἀπολύεσθαι. I will wipe
    1 KB (138 words) - 16:24, 22 July 2017
  • ἀμείβεσθαι, ἀνταμείβεσθαι. Retort: P. ὑπολαμβάνειν. Answer on behalf of (another): Ar. ὑπεραποκρίνεσθαι (gen.). Of an oracle: P. and V. χρῆν, ἀναιρεῖν. Answer
    3 KB (255 words) - 11:01, 7 August 2017
  • Cic. N. D. 2, 56, 141.—So sometimes repeatedly, at one time ... at another ... at another, jam ... jam ... jam: jam medici, jam apparatus cibi, jam in hoc
    24 KB (3,374 words) - 09:26, 15 August 2017
  • sonst, Plin. u. Curt. alibi ADV :: elsewhere, in another place; in other respects , otherwise; in another matter
    10 KB (1,219 words) - 22:50, 27 February 2019
  • sentence on: see condemn. never would they have lived thus to pass sentence on another man: V. οὐκ ἄν ποτε δίκην κατʼ ἄλλου φωτὸς ὧδʼ ἐψήφισαν (Soph., Aj. 648)
    7 KB (759 words) - 17:29, 18 November 2019
  • trans. Weigh: Ar. and P. ἱστάναι. Met., put one thing as a set off against another: P. and V. ἀντιτιθέναι (acc. and gen.), V. ἀντισηκοῦν (dat. or gen.), P
    2 KB (190 words) - 17:59, 24 February 2019
  • κατεύχεσθαι (dat. or absol.), Ar. and V. ἀρᾶσθαι (dat. or absol.). pray with (another): P. and V. συνεύχεσθαι (dat. or absol.), P. συνεπεύχεσθαι (absol.). pray
    2 KB (210 words) - 20:11, 21 September 2019
  • thing: P. and V. παραινεῖν, etc., τινὶ μὴ, (infin.). Warn a person against another: use bid one beware of. Portend: see portend. Look up warn on Perseus Dictionaries
    679 bytes (71 words) - 10:09, 21 July 2017
  • 3, 3.—    B Repeated: eadem ... eadem, now ... now, at one time ... at another: eadem biberis, eadem dedero tibi ubi biberis savium, Plaut. Bacch. 1, 1
    2 KB (342 words) - 16:55, 27 February 2019
  • etc., v. εἰ.    2 freq. with another of its own cases or derived Adverbs, ἄ. ἄλλα λέγει one man says one thing, one another, X.An.2.1.15; ἄ. ἄλλω' ἔλεγεν
    92 KB (10,071 words) - 13:00, 3 October 2019
  • trālātĭo, ōnis, f. transfero, I a carrying or removing from one place to another, a transporting, transferring. I Lit.    A In gen.: pecuniarum translatio
    4 KB (590 words) - 06:50, 28 February 2019
  • take one thing in exchange for another, κάκιον τοὐσθλοῦ παρεόντος Thgn.21; πόνῳ πόνον ἀ. to exchange one suffering with another (nisi leg. πόνου), Trag.Adesp
    32 KB (3,077 words) - 13:00, 3 October 2019
  • II With subj. (introducing a reason conceived by the mind, or given by another person): quoniam civitati consulere non possent, Caes. B. G. 5, 3; 1, 35;
    2 KB (382 words) - 20:00, 27 February 2019
  • παραμυθία, ἡ (Plat.), V. παρακέλευσμα, τό, P. and V. παραίνεσις, ἡ. Appeal (to another tribunal): P. ἔφεσις, ἡ. Appeal to, use of: P. and V. χρεία, ἡ (gen.). Appeal
    843 bytes (86 words) - 09:20, 21 July 2017
  • rex, Liv. 40, 20, 4.— II Transf.    A Another of a class = alius (as opp. to one's self, to another); subst., another, a neighbor, a fellow-creature, ὁ πέλας
    33 KB (4,381 words) - 22:50, 27 February 2019

View (previous 100 | next 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)