Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Search results

There is a page named "thing" on this wiki. See also the other search results found.

  • τό. are you not satisfied of this that a name is the representation of a thing: P. πότερον τοῦτο οὐκ ἀρέσκει σε τὸ εἶναι τὸ ὄνομα δήλωμα τοῦ πράγματος (Plat
    754 bytes (100 words) - 13:16, 21 September 2019
  • or gen. of person or thing), Ar. and V. ἐξακούειν (gen. of person, acc. of thing), κλύειν (gen. of person, acc. or gen. of thing), αἰσθάνεσθαι (acc. or
    2 KB (194 words) - 09:42, 21 July 2017
  • acc. or gen. of thing), ἐπακούειν (gen. of person, acc. or gen. of thing), Ar. and P. ἀκροᾶθαι (gen. of person, acc. or gen. of thing), κατακούειν (acc
    1 KB (165 words) - 09:46, 21 July 2017
  • pron. P. and V. τι (enclitic). Any thing soever: Ar. and P. ὁτιοῦν. Look up anything on Perseus Dictionaries | Perseus KWIC | Perseus Corpora | Wiktionary
    195 bytes (30 words) - 09:20, 21 July 2017
  • εἶναι. Life: P. and V. βίος, ὁ. Soul, spirit: P. and V. ψυχή, ἡ. Living thing: P. and V. ζῷον, τό. Person: P. and V. ἄνθρωπος, ὁ or ἡ, Ar. and V. φώς,
    654 bytes (74 words) - 09:22, 21 July 2017
  • ἀπεργάζεσθαι; see also contrive. Cause to do a thing: P. and V. ποιεῖν (acc. and infin.). Cause a thing to be done: P. ἐπιμέλεσθαι ὅπως τι γενήσεται. Start
    2 KB (244 words) - 13:54, 7 August 2017
  • v. trans. Ar. and P. ἀναγιγνώσκειν. Read one thing beside another: P. παραναγιγνώσκειν (τί τινι). Recite: P. and V. λέγειν. I am no prophet to read riddles
    463 bytes (55 words) - 09:50, 21 July 2017
  • P. and V. αὐτὸς ἀνήρ. The very same: P. and V. ὁ αὐτός, αὑτός. This very thing: P. and V. αὐτὸ τοῦτο, τοῦτʼ αὐτό. On the very day, adv.: P. and V. αὐθήμερον
    1 KB (125 words) - 10:08, 21 July 2017
  • trans. Try in court: P. and V. κρίνειν (acc. of person or thing), δικάζειν (acc. of thing, dat. of person). Decide: P. and V. κρίνειν, διαιρεῖν, γιγνώσκειν
    1 KB (142 words) - 09:45, 21 July 2017
  • ὁμομήτριος. If (the wall) were to be advanced further it made it the same thing for them whether they fought and won continually or never fought at all:
    1 KB (170 words) - 10:03, 21 July 2017
  • ), ψέγειν, ἐπαιτιᾶσθαι, αἰτιᾶσθαι, P. ἐπιτιμᾶν, (dat. of person, acc. of thing, or sometimes dat., vid. Dem. 246, 1231), κακίζειν, διʼ αἰτίας ἔχειν, καταμέμφεσθαι
    1 KB (140 words) - 18:58, 6 October 2019
  • of pers., gen. of thing), P. ζηλοτυπεῖν (acc. of pers.); see grudge. Not in had sense: P. and V. ζηλοῦν (acc. of pers., gen. of thing). Think happy: P.
    674 bytes (79 words) - 09:38, 21 July 2017
  • μέμφεσθαι (acc. or dat.), P. ἐπιτιμᾶν (dat. of person, acc. of thing; sometimes dat. of thing); see blame. Look up fault on Perseus Dictionaries | Perseus
    2 KB (160 words) - 09:41, 21 July 2017
  • acc., gen., or dat. of thing), συγγνώμην ἔχειν (dat. of pers., gen. of thing), συγγνώμων εἶναι (dat. of pers., gen. of thing), V. σύγγνοιαν ἴσχειν (absol
    899 bytes (116 words) - 13:26, 20 August 2019
  • ἐξορᾶν, also an aor., ἐξαπιδεῖν (Soph., O.C. 1648). See in (a person or thing): Ar. and P. ἐνορᾶν (τί τινι or ἔν τινι). See off: P. and V. προπέμπειν.
    2 KB (238 words) - 10:00, 21 July 2017
  • V. ναυπηγία, ἡ (Eur., Cycl. 460). The art of building: P. ἡ οἰκοδομική. Thing built: P. οἰκοδόμημα, τό, κατασκεύασμα, τά, P. and V. οἴκημα, τό; see house
    670 bytes (72 words) - 09:24, 21 July 2017
  • σκευλεύματα, τά, V. λάφυρα, τά. Person or thing preyed on: V. σκῦλον, τό, ἕλωρ, τό, ἕλκημα, τό, διαφθορά, ἡ, ἁρπαγή, ἡ. Thing to be devoured: Ar. and V. φορβή,
    850 bytes (99 words) - 09:23, 21 July 2017
  • δίκαιον, abstract beauty: P. αὐτὸ τὸ καλόν. The abstract conception (of a thing): P. ἰδέα, ἡ, εἶδος, τό; see concrete. Existing only in the mind: P. νοητός
    698 bytes (74 words) - 09:21, 21 July 2017
  • σφάλλειν, P. ἐκκρούειν. mock (a person or a thing): Ar. and V. ἐνυβρίζειν (acc. of person, dat. of thing, or absol.). Look up mock on Perseus Dictionaries
    1 KB (122 words) - 11:00, 9 September 2019
  • Be in full flood, v.: P. and V. πολὺς ῥεῖν, P. μέγας ῥεῖν. Look full at a thing: P. κατάντικρυ θεᾶσθαί τι, as opposed to ἐκ πλαγίου, sideways (Plat.). v
    2 KB (177 words) - 09:41, 21 July 2017
  • ἐπιπλήσσειν (dat. of person, acc. of thing), ψέγειν, P. καταμέμφεσθαι, κακίζειν, ἐπιτιμᾶν (dat. of person, acc. of thing), Ar. and V. μωμᾶσθαι. subs. P. and
    485 bytes (64 words) - 09:49, 21 July 2017
  • to a person, v.: P. and V. ἐλίγχειν (acc. of person or thing), ἐξελέγχειν (acc. of person or thing). Bring (a feeling) home to a person: P. παριστάναι (τί
    2 KB (281 words) - 09:44, 21 July 2017
  • συγγιγνώσκειν (dat. of pers., acc., gen., or dat. of thing), συγγνώμην ἔχειν (dat. of pers., gen. of thing), V. σύγγνοιαν ἴσχειν (absol.); see pardon. Overlook:
    2 KB (172 words) - 09:59, 8 August 2017
  • subs. Thing: P. and V. χρῆμα, τό, Ar. and P. σκεῦος, τό. Clause in an agreement: P. γράμμα, τό (Thuc. 5, 29). Look up article on Perseus Dictionaries
    279 bytes (39 words) - 09:20, 21 July 2017
  • κυρεῖν, ἐκπίπτειν, P. ἀποβαίνειν, Ar. and P. συμφέρεσθαι. Happen (to do a thing): P. and V. τυγχάνειν (part.), V. κυρεῖν (part.). Happen to, befal: P. and
    772 bytes (75 words) - 09:42, 21 July 2017
  • συγγιγνώσκειν (dat. of pers., acc., gen. or dat. of thing), συγγνώμην ἔχειν (dat. of pers., gen. of thing), V. σύγγνοιαν ἴσχειν (absol.). Overlook: P. ὑπερορᾶν
    501 bytes (56 words) - 09:41, 21 July 2017
  • ἦν ὁ Φίλιππος ἐν φόβῳ . . . μὴ ἐκφύγοι τὰ πράγματα αὐτόν (Dem. 236). Aim, thing aimed at: P. σκοπός, ὁ (Plat., Philib. 60A). Object of the senses: P. αἰσθητόν
    2 KB (208 words) - 11:45, 7 August 2017
  • v. trans. A person or thing: P. and V. σφάλλειν, P. ἐκκρούειν. A thing: P. and V. συγχεῖν; see baffle. Prevent: P. and V. κωλύειν; see prevent. Look up
    333 bytes (44 words) - 09:41, 21 July 2017
  • ἐπιστολὴν) μὴ πέμπειν (Dem. 396). Vote for (person or thing): Ar. and P. χειροτονεῖν (acc.). Vote for (thing): Ar. and P. ψηφίζεσθαι (acc.). Vote for a person's
    3 KB (247 words) - 11:57, 7 August 2017
  • subs. thing: P. and V. χρῆμα, τό. affair: P. and V. πρᾶγμα, τό πρᾶξις, ἡ, Ar. and V. πρᾶγος, τό, V. χρέος, τό. cause: P. and V. αἰτία, ἡ, Ar. and P. αἴτιον
    1 KB (136 words) - 10:07, 15 November 2019
  • delay. Be slow to: P. and V. ὀκνεῖν (infin.); see hesitate. Be slow to do a thing: P. and V. σχολῇ ποιεῖν τι. Look up slow on Perseus Dictionaries | Perseus
    595 bytes (72 words) - 10:47, 30 August 2017
  • subs. A possessing: P. and V. κτῆσις, ἡ. Thing possessed: P. and V. κτῆμα, τό, κτῆσις, ἡ. Full possession: Ar. and V. παμπησία, ἡ. Subjection to supernatural
    856 bytes (95 words) - 09:48, 21 July 2017
  • 463 and 737, also Plat.), Ar. and P. ἔναγχος, V. ἁρμοῖ. To be just doing a thing: P. and V. τυγχάνειν ποιῶν τι. To be just about to: P. and V. μέλλειν (infin
    1 KB (144 words) - 08:49, 15 August 2017
  • some/any one/thing; unspecified thing/person; certain quanity, a bit; at all quippiam quippiam PRON 1 0 NOM S N :: some/any one/thing; unspecified thing/person;
    398 bytes (80 words) - 05:50, 28 February 2019
  • βεβαιοῦν. Support by evidence (a person or thing): P. and V. συμμαρτυρεῖν (dat. of person, acc. of thing). Bear round: P. and V. περιφέρειν, P. περικομίζειν
    4 KB (432 words) - 11:51, 7 August 2017
  • imposed: P. and V. προσκεῖσθαι, P. ἐπικεῖσθαι. Impose (a thing on a person): use acc. of thing and dat. of person. Enjoin: P. and V. προστάσσειν, ἐπιτάσσειν
    946 bytes (91 words) - 09:43, 21 July 2017
  • ), V. ἐννέπειν (acc.); see mean. Talk over (a person); see persuade; (a thing); see discuss. Talk to: Ar. and P. διαλέγεσθαι (dat. or πρός, acc.), V. διὰ
    1 KB (156 words) - 11:01, 7 August 2017
  • V. οὐ φθονεῖν (gen. of thing, dat. of person). Refrain from: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.), ἀφίστασθαι (gen.). Spare (to do a thing): P. and V. ἀπέχεσθαι (μὴ
    1 KB (139 words) - 10:03, 21 July 2017
  • v. trans. make a thing sure: P. βεβαιοῦν. verify: P. ἐπαληθεύειν. ratify: P. and V. κυροῦν, ἐπικυροῦν, ἐμπεδοῦν (Plat., also Ar.). encourage: P. and V
    403 bytes (48 words) - 08:49, 28 October 2019
  • : V. εὔκρυπτος. Hide oneself: Ar. and P. ἀποκρύπτεσθαι (pass.). Hide (a thing from a person): P. and V. κρύπτειν (τί τινα), P. ἀποκρύπτεσθαί (τί τινα)
    2 KB (171 words) - 17:58, 24 February 2019
  • Reputation: P. and V. δόξα, ἡ, εὐδοξία, ἡ, δόκησις, ἡ. Have the credit (for a thing): P. and V. δόξαν ἔχειν (gen.). Praise: P. and V. ἔπαινος, ὁ, V. αἶνος, ὁ
    679 bytes (75 words) - 09:26, 21 July 2017
  • favour: P. οἱ προϋπάρχοντες τῷ ποιεῖν εὖ (Dem. 471). Be the first to do a thing: P. and V. ἄρχειν; see begin. In the first place: P. and V. πρῶτον, τὸ πρῶτον
    2 KB (253 words) - 09:40, 21 July 2017
  • Without witness, unattested, adj.: P. ἀμάρτυρος, V. ἀμαρτύρητας. (Do a thing) without witnesses: P. (πράσσειν) ἀμαρτύρως (Dem. 869). Evidence: Ar. and
    2 KB (257 words) - 16:24, 22 July 2017
  • ἡ, P. ἔνδεια, ἡ, ἀχρηματία, ἡ, V. χρημάτων ἀχηνία, ἡ. Poverty is a sad thing: V. κακὸν τὸ μὴ ʼχειν (ἔχειν) (Eur., Phoen. 405). Look up poverty on Perseus
    375 bytes (48 words) - 09:49, 21 July 2017
  • Etym. p. 290], under. I With abl., to point out the object under which a thing is situated or takes place (Gr. ὑπό, with dat. or gen.), under, below, beneath
    24 KB (3,528 words) - 06:30, 28 February 2019
  • Wisdom: P. and V. σοφία, ἡ, τὸ σοφόν. Impassivity: Ar. and P. ἡσυχία. Bear a thing with philosophy: P. and V. ῥᾳδίως φέρειν (acc.). Leaving to others these
    547 bytes (62 words) - 11:00, 7 August 2017
  • in: P. and V. ἥδεσθαι (dat.); see delight in. take pleasure in (doing a thing): P. and V. ἥδεσθαι (part.), χαίρειν (part.). such was the pleasure of the
    896 bytes (124 words) - 10:18, 23 September 2019
  • see give. Give a share in: P. and V. μεταδιδόναι (dat. of person, gen. of thing). Look up impart on Perseus Dictionaries | Perseus KWIC | Perseus Corpora
    492 bytes (57 words) - 09:44, 21 July 2017
  • themselves proved: P. ὡς αὐτὸ τὸ ἔργον ἐδήλωσε (Dem. 928). It is not the same thing to state a surmise and proclaim what is said as a fact: V.τοὐτὸ δʼ οὐχὶ γίγνεται
    1 KB (143 words) - 09:40, 21 July 2017
  • singular masculine or neuter of οὗτος; of (from or concerning) this (person or thing): here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout
    331 bytes (32 words) - 17:50, 25 August 2017
  • ). Cease from hostilities: Ar. and P. καταλύειν πόλεμον. Cease (to do a thing): P. and V. παύεσθαι (part.), λήγειν (part.) (Plat.), V. ἐκλιμπάνειν (part
    1 KB (104 words) - 09:24, 21 July 2017
  • συγκατακτᾶσθαί (τινί τι). Get a person to do a thing: P. and V. πείθειν τινα ποιεῖν τι or ὥστε ποιεῖν τι. Get a thing done: P. and V. πράσσειν ὅπως τι γενήσεται
    4 KB (402 words) - 17:45, 8 February 2019
  • ἀφαιρεῖν (τινί τι), ἀφαιρεῖσθαι (τινά τι), ἀποστερεῖν (τινά τινος, or acc. of thing if standing alone), στερεῖν (τινά τινος), στερίσκειν (τινά τινος), συλᾶν
    1 KB (130 words) - 14:16, 19 October 2019
  • 2.1103e.    3 turn to or towards a thing, π. ὄμμα E.HF931: mostly, π. τὸν νοῦν turn one's mind, attention to a thing, be intent on it, τοῖς ἀναπαίστοις
    42 KB (4,143 words) - 14:20, 3 October 2019
  •    A Pregn., an actual thing, the thing itself, reality, truth, fact; opposed to appearance, mere talk, the mere name of a thing: ecastor, re experior,
    43 KB (5,679 words) - 17:05, 27 February 2019
  • 6. —    B Subst., any man, any person, any thing; also emphatic, any person whoever, any person or thing (even the least, etc.): sed mandare quemquam
    5 KB (749 words) - 18:27, 27 February 2019
  • Tit. 11; so Tac. A. 11, 23.—    F To denote that a thing had reached a certain limit before another thing happened (in prose only after Livy), still, yet
    15 KB (1,975 words) - 22:20, 27 February 2019
  • Ar.). Register: P. ἀναγράφειν. Copy down: Ar. and P. ἐκγράφεσθαι. Have a thing copied (in writing): P. ἀπογράφεσθαι (acc.). Look up copy on Perseus Dictionaries
    702 bytes (68 words) - 09:26, 21 July 2017
  • P. and V. γέρας, τό. Prize: P. and V. ἆθλον, τό. Reward for bringing (a thing): V. κόμιστρα, τά (gen.). Reward for giving information: P. μήνυτρα, τά.
    2 KB (167 words) - 09:50, 21 July 2017
  • Plat. but rare P.), ἐπιχαίρειν (dat.); see gloat over. delight in (doing a thing): P. and V. ἥδεσθαι (part.), χαίρειν (part.). subs. P. and V. ἡδονή, ἡ, τέρψις
    1 KB (136 words) - 10:19, 23 September 2019
  • every thing, make every exertion, spare no pains, Cic. Lael. 10, 35: omnia fore prius arbitratus sum, quam, etc., I should have believed any thing rather
    15 KB (2,037 words) - 04:55, 28 February 2019
  • ἐπιτιθέναι (dat.), τέλος ἐπιτιθέναι (dat.), V. θριγκοῦν (acc.). One further thing he did which put the finishing touch to all his former acts: P. ἐν ἐπεξειργάσατο
    719 bytes (78 words) - 09:40, 21 July 2017
  • ), Ar. δυσκρίτως ἔχειν. v. trans. Mistrust: P. and V. ἀπιστεῖν (acc. of thing. dat. of pers.). Suspect: P. and V. ὑποπτεύειν. V. intrans. Be in doubt:
    1 KB (146 words) - 11:00, 7 August 2017
  • the sea battle: P. ὡς ᾔσθοντο τὰ τῆς ναυμαχίας (Thuc. 8, 43). We like the thing both for its own sake and its results: P. αὐτό τε αὑτοῦ χάριν ἀγαπῶμεν καὶ
    1 KB (125 words) - 09:50, 21 July 2017
  • reflect. devise: P. and V. μηχανᾶσθαι, τεχνᾶσθαι; devise. think of doing thing: see intend. think out: P. and V. ἐκφροντίζειν; see devise. think over: use
    2 KB (200 words) - 10:57, 18 September 2019
  • their fit of anger: V. ἴσως ἂν ἐκπνεύσειεν (ὁ δῆμος) (Eur., Or. 700). do a thing in a fit of anger: P. ἡσσηθεὶς ὀργῇ πράσσειν τι (Plat., leg. 868A). in a
    3 KB (340 words) - 15:21, 20 September 2019
  • ὑποχείριος. A subordinate lieutenant: P. and V. ὕπαρχος, ὁ. v. trans. Put one thing lower than another: P. ὕστερόν τι νομίζειν πρός (τι), V. ἱστάναι τι ὄπισθέ
    657 bytes (68 words) - 10:05, 21 July 2017
  • v. trans. be first to do a thing: P. and V. ἄρχειν (gen.), ὑπάρχειν (gen.), κατάρχειν (acc. or gen.), P. προϋπάρχειν (gen.). start something of one's own:
    1 KB (153 words) - 12:56, 15 November 2019
  • P. εἰσηγεῖσθαι (τί τινι). Admonish: P. and V. νουθετεῖν. Counsel to do a thing: P. and V. συμβουλεύειν (dat. and infin.), παραινεῖν (dat. and infin.), P
    1 KB (129 words) - 09:26, 21 July 2017
  • v. trans. Impute (a thing to a person): P. and V. ἀναφέρειν (τι εἴς τινα or τί τινι) (V. also ἀμφέρειν). προστιθέναι (τί τινι), ἐπαιτιᾶσθαί (τινά τινος)
    726 bytes (74 words) - 09:44, 21 July 2017
  • ἀντιποιεῖσθαι (gen.), Ar. and P. προσποιεῖσθαι (acc. or gen.). Pretend to do a thing: P. and V. λόγῳ ποιεῖν τι. Look up pretend on Perseus Dictionaries | Perseus
    567 bytes (66 words) - 09:48, 21 July 2017
  • Encourage: P. ἐπιρρωνύναι; see encourage. Refresh one's memory about a thing: P. εἰς μνήμην ἀναλαμβάνειν τι. Be refreshed: P. and V. ἀναπνεῖν. Refresh
    496 bytes (53 words) - 09:49, 21 July 2017
  • ἐπὶ τῆς σκηνῆς. Met., the next stage: P. τὸ ἑξῆς, τὸ ἐφεξῆς, lit., the thing next in order. The last stage of: use adj., P. and V. ἔσχατος, agreeing with
    1 KB (117 words) - 10:03, 21 July 2017
  • P. διανοεῖσθαι, ἐπινοεῖν. Be about to: P. and V. μέλλειν. Mean to do (a thing): Ar. and V. δρασείειν (τι), V. ἐργασείειν (τι). To whom their survival also
    2 KB (236 words) - 09:46, 21 July 2017
  • share, v. v. trans. Give a share in: P. and V. μεταδιδόναι (gen.). Share a thing with another (give another a share of): P. ἐπικοινωνεῖν (τινί τι, or τινί
    2 KB (209 words) - 10:03, 21 July 2017
  • subs. Use P. and V. ζῷον, τό. Creeping thing: P. and V. ἑρπετόν, τό (Xen. also Ar.). Creature that stings: Ar. δάκετον, τό. Insects that destroy fruit:
    381 bytes (49 words) - 09:44, 21 July 2017
  • 18.114. neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing: here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore
    1 KB (129 words) - 14:05, 31 January 2019
  • no advantage or need, Id.1.207; π. ἂν ἦν μοῦνον the only thing needful, Id.7.130.    4 thing of consequence or importance, π. ποιήσασθαι [τι] ib.150; π
    66 KB (6,301 words) - 14:25, 3 October 2019
  • cause belief in a thing (which one sets forth), R G T (cf. Buttmann, 150 (131) n.) (Sophocles O. C. 1442); with the genitive of the thing, ibid. L Tr WH;
    9 KB (1,009 words) - 14:10, 3 October 2019
  • P. and V. πράσσειν (acc.). Negotiate thing with a person: Ar. and P. χρηματίζειν (dat. of pers., περί gen. of thing). Absol., P. λόγους ποιεῖσθαι. Negotiate
    594 bytes (69 words) - 09:47, 21 July 2017
  • subs. Act of invention: P. εὕρεσις, ἡ, V. ἀνεύρεσις, ἡ. Thing invented: P. and V. εὕρημα, τό, Ar. and V. ἐξεύρημα, τό. Contrivance: P. and V. μηχάνημα
    637 bytes (66 words) - 09:45, 21 July 2017
  • V. λέγοις ἄν· ἡμεῖς τἄλλα προξενήσομεν (Eur., Ion, 335). manage (to do a thing): use be able. Look up manage on Perseus Dictionaries | Perseus KWIC | Perseus
    1 KB (134 words) - 13:47, 19 September 2019
  • ἀνάγειν; see raise. Call upon: see call on. Demand (that a person should do a thing): P. and V. ἀξιοῦν (acc. and infin.). I am called upon (to): P. and V. προσήκει
    3 KB (339 words) - 15:25, 20 September 2019
  • (Plat.). v. intrans. Of ground: P. ἐπικλινὴς εἶναι. Generally, slope into a thing: P. νεύειν εἰς (acc.). Look up slope on Perseus Dictionaries | Perseus KWIC
    537 bytes (67 words) - 10:03, 21 July 2017
  • ἐκτρέφειν. teach (things): P. and V. διδάσκειν, ἐκδιδάσκειν. teach (a person a thing): P. and V. διδάσκειν (τινά τι), ἐκδιδάσκειν (τινά τι), P. παιδεύειν (τινά
    879 bytes (92 words) - 12:11, 18 August 2019
  • (dat. or ἐπί, dat.), τέρπεσθαι (dat.), εὐφραίνεσθαι (dat.). Enjoy (doing a thing): P. and V. ἥδεσθαι (part.), χαίρειν (part.). Enjoying the draught (of wine):
    1 KB (121 words) - 09:38, 21 July 2017
  • μεταλαμβάνειν (gen.), μετέχειν (gen.), κοινωνεῖν (gen.); see share. Join in doing a thing: in compounds use P. and V. συν. Join in saving: P. and V. συσσώζειν. It
    2 KB (269 words) - 09:46, 21 July 2017
  • ὁμολογεῖν, P. συνομολογεῖν, Ar. and V. ὁμορροθεῖν. agree with (a person or thing said): P. and V. συμφάναι (dat.), Ar. and P. ὁμολογεῖν (dat.), P. συμφωνεῖν
    2 KB (188 words) - 14:44, 20 September 2019
  • (Dem. 306). Subject (of states): P. and V. ὑπήκοος, P. ὑποτελής. Make one thing dependent on another: P. ἀνακρεμαννύναι τι ἔκ τινος (Plat., Ion, 536A). We
    783 bytes (91 words) - 13:54, 7 August 2017
  • τίνος, to remember a thing, call it to remembrance, Herodotus down, but in the sense of Latin mentionem facere, to make mention of a thing. η (ΑΜ μνήμη, Α
    20 KB (1,655 words) - 14:10, 3 October 2019
  • emit a smell, to smell of any thing.    A Lit., constr. absol. or with acc., less freq. with abl. of that of which any thing smells: quid (jura) olant, nescias
    7 KB (874 words) - 04:55, 28 February 2019
  • ἄφαντος. Invisible: P. ἀόρατος. Unnoticed: use adv. P. and V. λάθρα. Do a thing unseen, v.: use P. and V. λανθάνειν ποιῶν τι. Unseen by, without the knowledge
    501 bytes (61 words) - 10:08, 21 July 2017
  • exalt. Prefer an accusation: P. γραφὴν ἀποφέρειν (Dem. 423). Prefer one thing to another: P. and V. αἱρεῖσθαί (τι ἀντί τινος), P. (τι μᾶλλον ἤ τι), V.
    2 KB (165 words) - 09:48, 7 August 2017
  • demonstr. pron., this here, ‘he, she, it here,’ pointing out a person or thing that is either actually (locally) present, or is a subject of present consideration
    1 KB (117 words) - 04:44, 1 January 2019
  • ἐξαιτεῖν (τινά τι) (or mid.), ἐπαιτεῖν (τινά τι) (or mid.). request (to do a thing): P. and V. αἰτεῖν (τινά, infin.), ἀξιοῦν (τινά, infin.), δεῖσθαί (τινος
    872 bytes (101 words) - 14:49, 20 September 2019
  • σκέψιν to take thought of a thing, Eur.; ἐνθεὶς τῇ τέχνῃ σκέψιν Ar.; σκ. περί τινος or τι inquiry into, speculation on a thing, Plat. 2. hesitation, doubt
    8 KB (660 words) - 19:02, 6 October 2019
  • Be a hindrance to, v.; Ar. and P. ἐμπόδιος εἶναι (dat. of person, gen. of thing), P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.), ἐμποδὼν γίγνεσθαι (dat.). Look up hindrance
    451 bytes (52 words) - 09:43, 21 July 2017
  • κατέχειν; see check. Grudge: P. and V. φθονεῖν (dat. of pers., gen. of thing) see grudge. Take away: P. and V. ἀφαιρεῖν, παραιρεῖν. Withhold, interj.:
    500 bytes (57 words) - 10:09, 21 July 2017
  • ibid. ; ἐπ' ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ, v. ἴσος 11.2.    7 ἐν ὁμοίῳ ποιεῖσθαί τι hold a thing in like esteem, Id.7.138,8.109.    8 ἐκ τοῦ ὁ. in like fashion, likewise
    44 KB (4,166 words) - 14:05, 3 October 2019
  • v. trans. Speak on behalf of a person or thing: P. and V . συνηγορεῖν (dat.), ὑπερδικεῖν (gen.) (Plat.), P. συναγορεύειν (dat.). Speak for a person: P
    756 bytes (82 words) - 09:19, 21 July 2017

View (previous 100 | next 100) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)