Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Revision as of 09:25, 21 July 2017 by Spiros (talk | contribs) (CSV3)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet -> May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well
Pervigilium Veneris

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 160.jpg

v. trans. and intrans.

P. and V. εἰκάζειν, συμβάλλειν, στοχάζεσθαι (gen. or absol.), τεκμαίρεσθαι, δοξάζειν, τοπάζειν, V. ἐπεικάζειν.

Estimate: P. and V. σταθμᾶσθαι.

Suspect: P. and V. ὑποπτεύειν, ὑπονοεῖν.

Easy to conjecture, adj.: V. εὐσύμβολος, εὐσύμβλητος.

Hard to conjecture: V. δυστόπαστος.


P. δόξασμα, τό, P. and V. δόξα, ἡ, δόκησις, ἡ.

Suspicion: P. and V. ὑπόνοια, ἡ, ὑποψία, ἡ.

Many conjectures are made to explain why (the ships) did not arrive: P. διότι οὐκ ἦλθον αἱ νῆες πολλαχῇ εἰκάζεται (Thuc. 8, 87).