Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Difference between revisions of "do not disturb my circles"

Ἔρως ἀνίκατε μάχαν -> O love, invincible in battle!
Sophocles, Antigone, 781
(Created page with "{{EnLa |enlntxt=noli turbare circulos meos }}")
 
m
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{EnLa
 
{{EnLa
|enlntxt=[[noli turbare circulos meos]]
+
|enlntxt=[[noli turbare circulos meos]]. "Nōlī turbāre circulōs meōs!" is a Latin phrase, meaning "Do not disturb my circles!". It is said to have been uttered by Archimedes—in reference to a geometric figure he had outlined on the sand—when he was confronted by a Roman soldier. According to Valerius Maximus, the phrase was uttered by the ancient Greek mathematician and astronomer Archimedes. When the Romans conquered the city of Syracuse after the siege of 214–212 BC, the Roman general Marcus Claudius Marcellus ordered to retrieve Archimedes. Some soldiers entered the house of Archimedes and one of the soldiers asked Archimedes who he was. But, according to Valerius Maximus (Facta et dicta memorabilia, Book VIII.7), Archimedes just answered Noli, obsecro, istum disturbare ("Do not, I entreat you, disturb that (sand)"), because he was so engrossed in the circles drawn on the sand in front of him. After that, one of the soldiers killed Archimedes, despite the order of Marcus Claudius Marcellus. Plutarch does not mention the quote in his Parallel Lives. Valerius Maximus (Facta et dicta memorabilia, Book VIII.7) attests the Latin form "noli ... istum disturbare" ("I ask you not to disturb that sand"). Valerius' is the only version of the phrase that survives from antiquity. In the modern era, it was paraphrased as Noli turbare circulos meos and then translated to Katharevousa Greek as "μή μου τοὺς κύκλους τάραττε!" (Mē mou tous kuklous taratte!). ([https://en.wikipedia.org/wiki/Noli_turbare_circulos_meos! Wikipedia])
 
}}
 
}}
 +
==Wikipedia IT==
 +
Secondo una diffusa leggenda queste sarebbero state le ultime parole di Archimede, il famoso scienziato siracusano. Durante le fasi finali dell'assedio e conquista di Siracusa da parte dei Romani nella II guerra punica, Archimede sarebbe stato intento ad elaborare alcune teorie geometriche, disegnando le figure sulla sabbia, quando un soldato romano delle truppe assedianti gli si avvicinò curioso. Archimede, come sempre sovrappensiero, temette che potesse disturbare lo scenario apparecchiato per i suoi calcoli e bruscamente si rivolse al soldato intimandogli appunto di non disturbare i suoi disegni; questi, irritato, gli avrebbe mozzata la testa con un fendente della sua spada. Nonostante la frase sia molto citata, non è chiaro chi l'abbia per primo attribuita ad Archimede. Gli autori classici e bizantini che riportano le ultime parole del grande scienziato (Valerio Massimo, Plutarco, Tetzes e Zonara), usano tutti espressioni differenti da questa.
 +
==Wikipedia RU==
 +
Не тро́гай моих чертежей! (варианты: «не трогай моих кругов!», «не прикасайся к моим чертежам!», от лат. Noli turbare circulos meos!) — крылатое выражение, приписываемое Архимеду. Архимед якобы дал этот «гордый ответ» римскому солдату, который при падении Сиракуз потребовал, чтобы Архимед прервал свою научную работу; за неповиновение Архимед был убит.

Latest revision as of 19:22, 7 July 2019

English > Latin

noli turbare circulos meos. "Nōlī turbāre circulōs meōs!" is a Latin phrase, meaning "Do not disturb my circles!". It is said to have been uttered by Archimedes—in reference to a geometric figure he had outlined on the sand—when he was confronted by a Roman soldier. According to Valerius Maximus, the phrase was uttered by the ancient Greek mathematician and astronomer Archimedes. When the Romans conquered the city of Syracuse after the siege of 214–212 BC, the Roman general Marcus Claudius Marcellus ordered to retrieve Archimedes. Some soldiers entered the house of Archimedes and one of the soldiers asked Archimedes who he was. But, according to Valerius Maximus (Facta et dicta memorabilia, Book VIII.7), Archimedes just answered Noli, obsecro, istum disturbare ("Do not, I entreat you, disturb that (sand)"), because he was so engrossed in the circles drawn on the sand in front of him. After that, one of the soldiers killed Archimedes, despite the order of Marcus Claudius Marcellus. Plutarch does not mention the quote in his Parallel Lives. Valerius Maximus (Facta et dicta memorabilia, Book VIII.7) attests the Latin form "noli ... istum disturbare" ("I ask you not to disturb that sand"). Valerius' is the only version of the phrase that survives from antiquity. In the modern era, it was paraphrased as Noli turbare circulos meos and then translated to Katharevousa Greek as "μή μου τοὺς κύκλους τάραττε!" (Mē mou tous kuklous taratte!). (Wikipedia)

Wikipedia IT

Secondo una diffusa leggenda queste sarebbero state le ultime parole di Archimede, il famoso scienziato siracusano. Durante le fasi finali dell'assedio e conquista di Siracusa da parte dei Romani nella II guerra punica, Archimede sarebbe stato intento ad elaborare alcune teorie geometriche, disegnando le figure sulla sabbia, quando un soldato romano delle truppe assedianti gli si avvicinò curioso. Archimede, come sempre sovrappensiero, temette che potesse disturbare lo scenario apparecchiato per i suoi calcoli e bruscamente si rivolse al soldato intimandogli appunto di non disturbare i suoi disegni; questi, irritato, gli avrebbe mozzata la testa con un fendente della sua spada. Nonostante la frase sia molto citata, non è chiaro chi l'abbia per primo attribuita ad Archimede. Gli autori classici e bizantini che riportano le ultime parole del grande scienziato (Valerio Massimo, Plutarco, Tetzes e Zonara), usano tutti espressioni differenti da questa.

Wikipedia RU

Не тро́гай моих чертежей! (варианты: «не трогай моих кругов!», «не прикасайся к моим чертежам!», от лат. Noli turbare circulos meos!) — крылатое выражение, приписываемое Архимеду. Архимед якобы дал этот «гордый ответ» римскому солдату, который при падении Сиракуз потребовал, чтобы Архимед прервал свою научную работу; за неповиновение Архимед был убит.