Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Difference between revisions of "front"

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα –> I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.
Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
(nlel)
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
 
{{Woodhouse1
 
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_346.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_346.jpg}}]]'''v. trans.'''
+
|Text=[[File:woodhouse_346.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_346.jpg}}]]
 +
===verb transitive===
 +
 
 
See [[face]].
 
See [[face]].
'''subs.'''
+
 
<b class="b2">Forehead</b>: P. and V. [[μέτωπον]], τό (Xen.).
+
===substantive===
<b class="b2">Brow</b>: P. and V. ὀφρύς, ἡ.
+
 
<b class="b2">Fore-part</b>: P. and V. τὸ [[πρόσθεν]], P. τὸ [[ἔμπροσθεν]].
+
[[forehead]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μέτωπον]], τό ([[Xenophon|Xen.]]).
<b class="b2">Front of an army</b>: P. and V. [[μέτωπον]], τό (Xen.), [[στόμα]], τό (Xen.).
+
 
<b class="b2">When we ranged our armed forces against each other, extending our line in front</b>: V. ἐπεὶ γὰρ ἀλλήλοισιν ὁπλίτην στρατὸν κατὰ στόμʼ ἐκτείνοντες ἀντετάξαμεν (Eur., ''Heracl.'' 800).
+
[[brow]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὀφρύς]], ἡ.
<b class="b2">Front of a house</b>: V. [[προνώπια]], τά.
+
 
Met., <b class="b2">change of front, change of view</b>: P. [[μετάνοια]], ἡ.
+
[[fore-part]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τὸ πρόσθεν]], [[prose|P.]] [[τὸ ἔμπροσθεν]].
<b class="b2">Change-front</b> (Met., <b class="b2">change one's views</b>), v.: P. μετανοεῖν.
+
 
<b class="b2">In front</b>, adv.: P. [[ἔμπροσθεν]], κατὰ [[πρόσωπον]].
+
[[front of an army]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μέτωπον]], τό ([[Xenophon|Xen.]]), [[στόμα]], τό ([[Xenophon|Xen.]]).
<b class="b2">Forward</b>: P. [[πόρρω]], V. [[πρόσω]], [[πόρσω]].
+
 
<b class="b2">Go in front to guide me</b>: V. ἡγοῦ πάροιθε (Eur., ''Phoen.'' 834).
+
[[when we ranged our armed forces against each other]], [[extending our line in front]]: [[verse|V.]] [[ἐπεὶ γὰρ ἀλλήλοισιν ὁπλίτην στρατὸν κατὰ στόμ' ἐκτείνοντες ἀντετάξαμεν]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Heraclidae]]'' 800).
<b class="b2">In front of facing</b>, adj.: P. and V. [[ἐναντίος]] (dat.), V. [[ἀντίος]] (dat.) (Plat. also but rare P.).
+
 
<b class="b2">Opposite</b>, prep.: P. and V. [[κατά]] (acc.), P. [[ἀντιπέρας]] (gen.), κατάντικρυ (gen.).
+
[[front of a house]]: [[verse|V.]] [[προνώπια]], τά.
<b class="b2">Before</b>: P. and V. πρό (gen.), [[πρόσθεν]] (gen.); see [[before]].
+
 
<b class="b2">In presence of</b>: P. and V. [[ἐναντίον]] (gen.), V. [[ἀντίον]] (gen.).
+
Met., [[change of front]], [[change of view]]: [[prose|P.]] [[μετάνοια]], ἡ.
<b class="b2">Hold in front of one</b>: P. προΐσχεσθαι, P. and V. προτείνειν.
+
 
'''adj.'''
+
[[change-front]] (Met., [[change one's views]]), v.: [[prose|P.]] [[μετανοεῖν]].
<b class="b2">Fore</b>: P. and V. [[πρόσθιος]] (Eur., ''Rhes.''), P. [[ἐμπρόσθιος]].
+
 
<b class="b2">Every man is jostling for a front seat</b>: Ar. εἰς τὴν προεδρίαν πᾶς ἀνὴρ ὠστίζεται (''Ach.'' 42).
+
[[in front]], adv.: [[prose|P.]] [[ἔμπροσθεν]], [[κατὰ πρόσωπον]].
<b class="b2">Placed first</b>: P. and V. [[πρῶτος]].
+
 
 +
[[forward]]: [[prose|P.]] [[πόρρω]], [[verse|V.]] [[πρόσω]], [[πόρσω]].
 +
 
 +
[[go in front to guide me]]: [[verse|V.]] [[ἡγοῦ πάροιθε]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Phoenissae]]'' 834).
 +
 
 +
[[in front of facing]], adj.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐναντίος]] (dat.), [[verse|V.]] [[ἀντίος]] (dat.) ([[Plato]] also but rare [[prose|P.]]).
 +
 
 +
[[opposite]], prep.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατά]] (acc.), [[prose|P.]] [[ἀντιπέρας]] (gen.), [[κατάντικρυ]] (gen.).
 +
 
 +
[[before]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρό]] (gen.), [[πρόσθεν]] (gen.); see [[before]].
 +
 
 +
[[in presence of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐναντίον]] (gen.), [[verse|V.]] [[ἀντίον]] (gen.).
 +
 
 +
[[hold in front of one]]: [[prose|P.]] [[προΐσχεσθαι]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[προτείνειν]].
 +
 
 +
===adjective===
 +
 
 +
[[fore]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρόσθιος]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Rhesus]]''), [[prose|P.]] [[ἐμπρόσθιος]].
 +
 
 +
[[every man is jostling for a front seat]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[εἰς τὴν προεδρίαν πᾶς ἀνὴρ ὠστίζεται]] (''[[Acharnians]]'' 42).
 +
 
 +
[[placed first]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρῶτος]].
 
}}
 
}}
 
{{nlel
 
{{nlel
 
|nleltext=[[πρόσωπον]], [[στόμα]]
 
|nleltext=[[πρόσωπον]], [[στόμα]]
 
}}
 
}}

Revision as of 08:49, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 346.jpg

verb transitive

See face.

substantive

forehead: P. and V. μέτωπον, τό (Xen.).

brow: P. and V. ὀφρύς, ἡ.

fore-part: P. and V. τὸ πρόσθεν, P. τὸ ἔμπροσθεν.

front of an army: P. and V. μέτωπον, τό (Xen.), στόμα, τό (Xen.).

when we ranged our armed forces against each other, extending our line in front: V. ἐπεὶ γὰρ ἀλλήλοισιν ὁπλίτην στρατὸν κατὰ στόμ' ἐκτείνοντες ἀντετάξαμεν (Eur., Heraclidae 800).

front of a house: V. προνώπια, τά.

Met., change of front, change of view: P. μετάνοια, ἡ.

change-front (Met., change one's views), v.: P. μετανοεῖν.

in front, adv.: P. ἔμπροσθεν, κατὰ πρόσωπον.

forward: P. πόρρω, V. πρόσω, πόρσω.

go in front to guide me: V. ἡγοῦ πάροιθε (Eur., Phoenissae 834).

in front of facing, adj.: P. and V. ἐναντίος (dat.), V. ἀντίος (dat.) (Plato also but rare P.).

opposite, prep.: P. and V. κατά (acc.), P. ἀντιπέρας (gen.), κατάντικρυ (gen.).

before: P. and V. πρό (gen.), πρόσθεν (gen.); see before.

in presence of: P. and V. ἐναντίον (gen.), V. ἀντίον (gen.).

hold in front of one: P. προΐσχεσθαι, P. and V. προτείνειν.

adjective

fore: P. and V. πρόσθιος (Eur., Rhesus), P. ἐμπρόσθιος.

every man is jostling for a front seat: Ar. εἰς τὴν προεδρίαν πᾶς ἀνὴρ ὠστίζεται (Acharnians 42).

placed first: P. and V. πρῶτος.

Dutch > Greek

front = πρόσωπον, στόμα

* Look up in: Google | Wiktionary | WikiWoordenboek | Βικιλεξικό | Wikipedia | Vandale NL>EN | This site | Mijn | Glosbe | Vandale NL | Glosbe (Translation based on the reversal of Mijnwoordenboek's Ancient Greek to Dutch dictionary)