Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Difference between revisions of "front"

Ἐδιζησάμην ἐμεωυτόν -> I searched out myself
Heraclitus, fr. 101B
(Woodhouse 3)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
+
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_346.jpg]]
+
|Text=[[File:woodhouse_346.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_346.jpg}}]]'''v. trans.'''
 +
See [[face]].
 +
'''subs.'''
 +
<b class="b2">Forehead</b>: P. and V. [[μέτωπον]], τό (Xen.).
 +
<b class="b2">Brow</b>: P. and V. ὀφρύς, ἡ.
 +
<b class="b2">Fore-part</b>: P. and V. τὸ [[πρόσθεν]], P. τὸ [[ἔμπροσθεν]].
 +
<b class="b2">Front of an army</b>: P. and V. [[μέτωπον]], τό (Xen.), [[στόμα]], τό (Xen.).
 +
<b class="b2">When we ranged our armed forces against each other, extending our line in front</b>: V. ἐπεὶ γὰρ ἀλλήλοισιν ὁπλίτην στρατὸν κατὰ στόμʼ ἐκτείνοντες ἀντετάξαμεν (Eur., ''Heracl.'' 800).
 +
<b class="b2">Front of a house</b>: V. [[προνώπια]], τά.
 +
Met., <b class="b2">change of front, change of view</b>: P. [[μετάνοια]], ἡ.
 +
<b class="b2">Change-front</b> (Met., <b class="b2">change one's views</b>), v.: P. μετανοεῖν.
 +
<b class="b2">In front</b>, adv.: P. [[ἔμπροσθεν]], κατὰ [[πρόσωπον]].
 +
<b class="b2">Forward</b>: P. [[πόρρω]], V. [[πρόσω]], [[πόρσω]].
 +
<b class="b2">Go in front to guide me</b>: V. ἡγοῦ πάροιθε (Eur., ''Phoen.'' 834).
 +
<b class="b2">In front of facing</b>, adj.: P. and V. [[ἐναντίος]] (dat.), V. [[ἀντίος]] (dat.) (Plat. also but rare P.).
 +
<b class="b2">Opposite</b>, prep.: P. and V. [[κατά]] (acc.), P. [[ἀντιπέρας]] (gen.), κατάντικρυ (gen.).
 +
<b class="b2">Before</b>: P. and V. πρό (gen.), [[πρόσθεν]] (gen.); see [[before]].
 +
<b class="b2">In presence of</b>: P. and V. [[ἐναντίον]] (gen.), V. [[ἀντίον]] (gen.).
 +
<b class="b2">Hold in front of one</b>: P. προΐσχεσθαι, P. and V. προτείνειν.
 +
'''adj.'''
 +
<b class="b2">Fore</b>: P. and V. [[πρόσθιος]] (Eur., ''Rhes.''), P. [[ἐμπρόσθιος]].
 +
<b class="b2">Every man is jostling for a front seat</b>: Ar. εἰς τὴν προεδρίαν πᾶς ἀνὴρ ὠστίζεται (<b class="b2">Ach.</b> 42).
 +
<b class="b2">Placed first</b>: P. and V. [[πρῶτος]].
 
}}
 
}}

Revision as of 09:41, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 346.jpg

v. trans.

See face. subs. Forehead: P. and V. μέτωπον, τό (Xen.). Brow: P. and V. ὀφρύς, ἡ. Fore-part: P. and V. τὸ πρόσθεν, P. τὸ ἔμπροσθεν. Front of an army: P. and V. μέτωπον, τό (Xen.), στόμα, τό (Xen.). When we ranged our armed forces against each other, extending our line in front: V. ἐπεὶ γὰρ ἀλλήλοισιν ὁπλίτην στρατὸν κατὰ στόμʼ ἐκτείνοντες ἀντετάξαμεν (Eur., Heracl. 800). Front of a house: V. προνώπια, τά. Met., change of front, change of view: P. μετάνοια, ἡ. Change-front (Met., change one's views), v.: P. μετανοεῖν. In front, adv.: P. ἔμπροσθεν, κατὰ πρόσωπον. Forward: P. πόρρω, V. πρόσω, πόρσω. Go in front to guide me: V. ἡγοῦ πάροιθε (Eur., Phoen. 834). In front of facing, adj.: P. and V. ἐναντίος (dat.), V. ἀντίος (dat.) (Plat. also but rare P.). Opposite, prep.: P. and V. κατά (acc.), P. ἀντιπέρας (gen.), κατάντικρυ (gen.). Before: P. and V. πρό (gen.), πρόσθεν (gen.); see before. In presence of: P. and V. ἐναντίον (gen.), V. ἀντίον (gen.). Hold in front of one: P. προΐσχεσθαι, P. and V. προτείνειν. adj. Fore: P. and V. πρόσθιος (Eur., Rhes.), P. ἐμπρόσθιος. Every man is jostling for a front seat: Ar. εἰς τὴν προεδρίαν πᾶς ἀνὴρ ὠστίζεται (Ach. 42). Placed first: P. and V. πρῶτος.