Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Revision as of 09:43, 21 July 2017 by Spiros (talk | contribs) (CSV4)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον -> Not to be born is, past all prizing, best.
Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 397.jpg


P. and V. ἀγέλη, ἡ (Plat. but rare P.), βοσκήματα, τά. Herds of oxen: V. βουφόρβια, τά. Grazing herds: V. ἀγέλαι βουνόμοι, αἱ. Roaming in herds, adj.: P. and V. ἀγελαῖος. Met., gang: P. and V. ὄχλος, ὁ, σύστασις, ἡ. The common herd: P. and V. ὄχλος, ὁ, πλῆθος, τό, οἱ πολλοι. v. trans. Tend cattle: P. νομεύειν, P. and V. ποιμαίνειν (Plat.), νέμειν (Plat.), V. φέρβειν, προσνέμειν (Eur., Cycl. 36); see tend. Herd together, v. intrans. met., P. and V. συνίστασθαι.