Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Revision as of 10:05, 21 July 2017 by Spiros (talk | contribs) (CSV5)
Ἐς δὲ τὰ ἔσχατα νουσήματα αἱ ἔσχαται θεραπεῖαι ἐς ἀκριβείην, κράτισται -> For extreme diseases, extreme methods of cure, as to restriction, are most suitable.
Corpus Hippocraticum, Aphorisms 1.6.2

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 848.jpg

v. trans.

Increase: P. and V. αὐξάνειν, αὔξειν, P. ἐπαυξάνειν, V. ἀλδαίνειν.

Puff up: P. and V. φυσᾶν, Ar. and P. ὀγκοῦν, V. ἐξογκοῦν; see puff up.

V. intrans. Ar. and P. οἰδεῖν, P. and V. ἀνοιδεῖν (Plat.), σπαργᾶν (Plat.), V. ἐξοιδεῖν (Eur., Cycl.).

Of fruit: Ar. οἰδάνειν.

Increase: P. and V. αὐξάνεσθαι, αὔξεσθαι, P. ἐπαυξάνεσθαι, V. ὀφέλλεσθαι.

The stream of the Asopus was much swollen: P. ὁ Ἄσωπος... ἐρρύη μέγας (Thuc. 2, 5).

Swell with anger: use P. and V. ζεῖν, κυμαίνειν ( Plat.).

Swell with milk: P. and V. σπαργᾶν.

Swell with pride: P. and V. φρονεῖν μέγα, ὑπερφρονεῖν, V. πνεῖν μεγάλα.

Be puffed up: Ar. and V. ὀγκοῦσθαι (also Xen.), V. ἐξογκοῦσθαι, Ar. ὀγκύλλεσθαι.

Swell with passion: P. and V. σφριγᾶν, P. σπαργᾶν.

Swell with waves: P. κυμαίνειν (Plat.).


Of the sea: Ar. and V. οἶδμα, τό, σάλος, ὁ, or use wave.