βαβράζω
Τὰς γὰρ ἡδονὰς ὅταν προδῶσιν ἄνδρες, οὐ τίθημ' ἐγὼ ζῆν τοῦτον, ἀλλ' ἔμψυχον ἡγοῦμαι νεκρόν → But when people lose their pleasures, I do not consider this life – rather, it is just a corpse with a soul
English (LSJ)
chatter, chirp, of the grasshopper, Anan.5.6.
Spanish (DGE)
cantar las cigarras, Anan.5.6, cf. Hsch.
German (Pape)
[Seite 423] zirpen, von den Cicaden, Ananius bei Ath. VII, 282 b.
Greek (Liddell-Scott)
βαβράζω: φλυαρῶ, τερετίζω ἐπὶ ᾠδικοῦ τινος εἴδους ἀκρίδων ἢ τοῦ τέττιγος, Ἀναν. 1. 6.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: chirp of grasshopper (Anan., H.).
Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]
Etymology: Onomatopoetical word, vgl. βαβάζω.
Frisk Etymology German
βαβράζω: {babrázō}
Grammar: v.
Meaning: zirpen, von den Zikaden (Anan., H.).
Etymology: Onomatopoetische Reduplikationsbildung, vgl. βαβάζω mit weiteren derartigen Fällen.
Page 1,206