Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εξής

Γηράσκω δ᾽ αἰεὶ πολλὰ διδασκόμενος -> I grow old always learning many things
Solon the Athenian

Greek Monolingual

(AM ἑξῆς, Α επικ. τ. ἑξείης, δωρ. τ. ἑξᾱν)
1. με τη σειρά, στη συνέχειαἑξῆς εὐνάζοντο παρὰ ῥηγμῑνι θαλάσσης», Ομ. Οδ.)
2. (με άρθρο) , , τὸ ἑξῆς
ο επόμενος («έκανα την εξής σκέψη»)
3. φρ. «στο (εις το) εξής» — στο μέλλον
νεοελλ.
φρ. «ούτω καθ' εξής» — με όμοιο τρόπο στη συνέχεια
αρχ.
1. κοντά, αμέσως μετά («ὁ Θησέος παῑς ἑξῆς ἐναυλόχει», Ευρ.)
2. με λογική ακολουθία («τούτων τοίνυν ἑξῆς ἀγώμεθα», Πλάτ.)
3. (με άρθρο) (για χρόνο) κατόπιν, ο χρονικά επόμενος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Το εξής, επίρρημα με τοπική ή χρονική σημασία, προέρχεται πιθ. από ένα ένσιγμου θέματος ουσιαστικό, στο οποίο απαντά το θ. του έχεσθαι «ακολουθώ». Οι τύποι εξής, εξάν θα μπορούσαν επίσης να είναι αντιστοίχως γενική και αιτιατική πτώση ενός αμάρτυρου ουσιαστικού εξă, γεν. εξάς, που θα εμφάνιζε κλίση παρόμοια προς το μίă, μιaς, μίăν. Σύμφωνα με άλλη άποψη, λιγότερο πιθανή, το εξής προέρχεται από επίθ. εξός (πρβλ. λοξός). Όλες αυτές οι ερμηνείες, ωστόσο, δεν εξηγούν τον ομηρ. παράλληλο τ. εξείης
υπετέθη ότι πρόκειται για τ. γενικής θηλυκού ενός επιθέτου εξε(ι)ος, παράγωγο πιθ. του έξις «κατοχή, κτήση» (πρβλ. τη γλώσσα του Ησυχίου «εξεία
τα εξής»). Από το εξείης αυτό, με συναίρεση, θα ήταν δυνατό να προέλθει το εξής, οπότε βεβαίως θα παρέμενε ανερμήνευτο το εξάν. Τέλος, τύποι με ίδια σημασία, όπως επ-εχές, επ-εχεί, ποτ-εχεί, εμφανίζουν θ. εχ- και επίθημα -ες (βλ. και έχω)].