Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

λεύω

Ὁ δ' ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ -> The unexamined life is not worth living
Plato, Apology of Socrates 38a
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λεύω Medium diacritics: λεύω Low diacritics: λεύω Capitals: ΛΕΥΩ
Transliteration A: leúō Transliteration B: leuō Transliteration C: leyo Beta Code: leu/w

English (LSJ)

fut. λεύσω (κατα-) Ar.Ach.285: aor. ἔλευσα (κατ-) Hdt.9.5, Th.1.106:—Pass., fut. A λευσθήσομαι J.Ap.2.27: aor. ἐλεύσθην S.OC (v. infr.), Hp.Ep.27: (λᾶας):—stone, Th.5.60; πέτροις λ. μνῆμα E.El. 328; τὸ λευσθῆναι πέτροις S.OC435, cf. E.IA1350.

* Abbreviations: ALL | General | Authors & Works

German (Pape)

[Seite 36] (s. λεύς), steinigen, mit Steinen werfen, bedecken; μνῆμα Eur. El. 328; Thuc. 5, 60; λευσθῆναι πέτροις Soph. O. C. 435; Eur. I. A. 1350 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

λεύω: μέλλ. καταλεύσω Ἀριστοφ. Ἀχ. 285· ἀόρ. κατέλευσα Ἡρόδ., Θουκ. - Παθ., μέλλ. λευσθήσομαι Ἰώσηπ. κατὰ Ἀπίων. 2. 27· ἀόρ. ἐλεύσθην Τραγ.· (ἴδε ἐν λέξ. λᾶας)· - λιθοβολῶ, φονεύω διὰ λίθων, Θουκ. 5. 60· λ. πέτροις Εὐρ. Ἠλ. 328· τὸ λευσθῆναι πέτροις Σοφ. Ο. Κ. 435, Εὐρ. Ι. Α. 1350.

French (Bailly abrégé)

ao. ἔλευσα, pf. inus.
Pass. f. λευσθήσομαι, ao. ἐλεύσθην, pf. inus.
lapider.
Étymologie: λεῦς.
Syn. πετρόω.

English (Slater)

λεύω,
   1 petrify? τὸ μὲν ἔλευσεν (v. Lobel ad loc.: fort. aor. Dor., ἐλεύθω, v. ἔρχομαι) Δ. 4. 39.]

Greek Monolingual

λεύω (Α)
λιθοβολώ ή φονεύω με λιθοβολισμό (α. «πέτροις τε λεύει μνῆμα λάϊνον πατρός», Ευρ. β. «ἥδιστον δέ μοι τὸ κατθανεῖν ἦν καὶ τὸ λευσθῆναι πέτροις», Σοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Έχει θεωρηθεί ως παρ. του τ. λᾶας «λίθος» (λεύω < λεύσ-, με βράχυνση διφθόγγου, < λᾶας), άποψη που δεν φαίνεται πολύ πιθανή. Κατ' άλλους, συνδέεται με αρχ. σκανδ. ljosta, laust (παρατ.) «χτυπώ», ενώ έχει διατυπωθεί και η υπόθεση ότι το λεύω ανάγεται στον ιων. τ. λέως(< λᾶας, πρβλ. κραταί-λεως) και σχηματίστηκε μέσω ενός λεύω.
ΠΑΡ. αρχ. λεύσιμος, λευσμός, λευστήρ, λευστός.
ΣΥΝΘ. (Β συνθετικό) καταλεύω.

Greek Monotonic

λεύω: μέλ. λεύσω, αόρ. ἔλευσα (λᾶαςλιθοβολώ, πετροβολώ, σε Θουκ., Ευρ. — Παθ., λευσθῆναι πέτροις, σε Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

λεύω: (pass.: fut. λευσθήσομαι, aor. ἐλεύσθην) (тж. λ. πέτροις Eur.) побивать камнями Soph., Thuc.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: stone (IA.).
Other forms: aor. λεῦσαι, pass. λευσθῆναι, fut. λεύσω.
Compounds: also with κατα-.
Derivatives: λευστήρ m. stoner, lapidator (Orac. ap. Hdt. 5, 67, trag.; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 212, Benveniste Noms d'agent 40), λευσμός m. lapidation (A., E.), (κατα-)λεύσιμος connected with lapidation (after θανάσιμος; Arbenz Adj. auf -ιμος 79), λευστά ... λιθοβόλητα H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Of old considered as denominative of λᾶας stone, but it has appeared that λᾶας had no u. Diff. Pedersen Cinq. décl. lat. 45 f. (with Jessen): to OWNo. ljósta, pret. laust slay, IE *leus-t-ō.

Middle Liddell

λᾶας
to stone, Thuc., Eur.:—Pass., λευσθῆναι πέτροις Soph.

Frisk Etymology German

λεύω: {leúō}
Forms: Aor. λεῦσαι, Pass. λευσθῆναι, Fut. λεύσω,
Grammar: v.
Meaning: steinigen (ion. att.).
Composita : auch mit κατα-,
Derivative: Davon λευστήρ m. ‘Steiniger, steini- gend’ (Orac. ap. Hdt. 5, 67, Trag.; vgl. Fraenkel Nom. ag. 1, 212, Benveniste Noms d’agent 40), λευσμός m. Steinigung (A., E.), (κατα-)λεύσιμος mit Steinigung verbunden, die Steinigung betreffend (nach θανάσιμος; Arbenz Adj. auf -ιμος 79), λευστά· ... λιθοβόλητα H.
Etymology : Allgemein als Denominativum von λᾶας Stein (< *ληυσι̯ω) betrachtet; anders Pedersen Cinq. décl. lat. 45 f. (mit Jessen): zu awno. ljósta, Prät. laust schlagen, idg. *leus-t-ō.
Page 2,110

Translations

Arabic: رَجَمَ‎; Armenian: քարկոծել; Azerbaijani: daşlamaq; Breton: labezañ, meinata; Catalan: apedregar, lapidar; Czech: kamenovat, ukamenovat; Danish: stene; Dutch: stenigen; Esperanto: ŝtonmortigi; Faroese: steina; Finnish: kivittää; French: lapider; Galician: lapidar, apedrar, acoiar, acantazar; German: steinigen; Ancient Greek: λιθοβολέω; Hindi: संगसार करना; Hungarian: megkövez; Interlingua: lapidar; Irish: cloch; Italian: lapidare; Khmer: ចោលដុំថ្ម; Latin: lapidō; Macedonian: каменува; Nahuatl: motla, tehuia; Norman: lapider; Norwegian: steine; Occitan: lapidar; Old English: stǣnan, hǣnan, ġehǣnan; Persian: سنگسار کردن‎; Polish: kamienować, ukamienować; Portuguese: apedrejar, lapidar; Quechua: chanqiyay, ch'aqiy; Slovak: kameňovať, ukameňovať; Spanish: lapidar, apedrear; Swahili: jiwe; Swedish: stena; Welsh: llabyddio