Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μεγαληγορέω

τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφής οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς -> Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own.
Sophocles, Antigone, 883
Full diacritics: μεγᾰληγορέω Medium diacritics: μεγαληγορέω Low diacritics: μεγαληγορέω Capitals: ΜΕΓΑΛΗΓΟΡΕΩ
Transliteration A: megalēgoréō Transliteration B: megalēgoreō Transliteration C: megaligoreo Beta Code: megalhgore/w

English (LSJ)

   A talk big, boast, X.An.6.3.18: with neut. Adj., ἕκαστα ἐμεγαληγόρουν Id.Cyr.4.4.2, cf. 7.1.17; also τοιοῦτόν τινα λόγον μ. Polem.Cyn.45.    II trans., extol highly, Hdn.3.9.12.

German (Pape)

[Seite 105] großsprechen, sowohl durch Reden groß machen, loben, Xen. Cyr. 4, 4, 2, vgl. Hdn. 3, 9, als von großen Dingen sprechen, λόγον, Polem. 1, 45; gew. großprahlen, sich rühmen, Xen. Cyr. 7, 1, 16, Luc. sacrif. 9 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

μεγᾰληγορέω: ὁμιλῶ μεγάλα, λέγω «παχε~ιὰ λόγ~ια», καυχῶμαι, Ξεν. Ἀν. 6. 3, 18, Κύρ. 4, 4. 2· καὶ μετ’ οὐδ. ἐπιθέτων ἢ ἐπιθ. ἀντωνυμ., τοιαῦτα ἐμεγαληγόρουν αὐτόθι 7. 1. 16. ΙΙ. μεταβ., ἐξυψῶ, μεγάλως ὑψώνω, Ἡρῳδιαν. 3. 9, Βυζ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
se vanter.
Étymologie: μεγαληγόρος.

Greek Monotonic

μεγᾰληγορέω: μέλ. -ήσω, πολυλογώ, κομπορρημονώ, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

μεγᾰληγορέω: хвалиться, превозноситься Luc.: τοιαῦτα μ. Xen. произносить столь хвастливые речи.

Middle Liddell

μεγᾰληγορέω, fut. -ήσω [from μεγᾰλήγορος]
to talk big, boast, Xen.