Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

νῆσος

Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος -> Man is a dream of a shadow
Pindar, Pythian 8.95f.
Full diacritics: νῆσος Medium diacritics: νῆσος Low diacritics: νήσος Capitals: ΝΗΣΟΣ
Transliteration A: nē̂sos Transliteration B: nēsos Transliteration C: nisos Beta Code: nh=sos

English (LSJ)

Dor. νᾶσος, ἡ,

   A island, Il.2.721, etc.; ἐν τᾷ μεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ Πέλοπος, i.e. the Peloponnese, S.OC696; μακάρων νῆσοι, v. μάκαρ; αἱ ν. the islands of the Archipelago, Ar.Eq.1319, X.HG4.8.1; καὶ πῶς γυνὴ… νῆσον ἀμφιέννυται; Anaxil.35 (cf. περίνησος): heterocl. gen. pl. νησάων Call.Del.66.    2 land flooded by the Nile, PHib. 1.90.7 (iii B.C.), etc.; opp. ἤπειρος, PGiss.60 (ii A.D.); νῆσοι ποταμοφόρητοι POxy.1445.13 (ii A.D.); so of alluvial land in Tab.Heracl. 1.38.

German (Pape)

[Seite 254] ἡ (νέω), eigtl. das schwimmende Land, die Insel, Hom. u. Folgde; θαλασσόπληκτος, Aesch. Pers. 299; bei Soph. ist mit τᾷ μεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ, O. C. 701, der Peloponnes gemeint; μακάρων νῆσοι, s. oben.

Greek (Liddell-Scott)

νῆσος: Δωρ. νᾶσος, ἡ, ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «νησί», Λατ. insula, Ὅμ., Ἡσ., κτλ.· ἐν τᾷ μεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ Πέλοπος, δηλ. τῇ Πελοποννήσῳ, Σοφ. Ο. Κ. 695· μακάρων νῆσοι, ἴδε ἐν λ. μάκαρ· αἱ νῆσοι, αἱ τοῦ Αἰγ. πελάγους, ἢ ἴσως αἱ Κυκλάδες, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1319, Ξεν. Ἑλλ. 4. 8, 1· καὶ πῶς γυνή... νῆσον ἀμφιέννυται, αἰνιττομένου τοῦ ἱματίου ὅπερ ἐκαλεῖτο κυκλὰς (πρβλ. περίνησος) Ἀναξίλ. ἐν Ἀδήλ. 4· - ἑτερόκλ. γεν. πληθ. νησάων (ὡς εἰ ἐξ ὀνομ. νήση), χάριν τοῦ μέτρου, Καλλ. εἰς Δῆλ. 66. (Ἴσως ἐκ τοῦ ῥήματ. νέω, κολυμβῶ, οἱονεὶ ἐπιπλέουσα γῆ· πλωτῇ ἐνὶ νήσῳ Ὀδ. Κ. 3, πρβλ. τὸν τῆς Δήλου μῦθον).

French (Bailly abrégé)

ου (ἡ) :
1 île;
2 presqu’île.
Étymologie: νέω².

English (Autenrieth)

(νέ Od. 24.1): island.

English (Strong)

probably from the base of ναῦς; an island: island, isle.

English (Thayer)

νήσου, ὁ (νεώ, to swim, properly, 'floating land'), an island: Sept. for אִי; (from Homer down).)

Greek Monolingual

η (ΑΜ νῆσος, Α δωρ. τ. νᾱσος και ροδ. τ. νᾱσσος)
έκταση ξηράς, μικρότερη από ήπειρο, η οποία περιβάλλεται από ύδατα, νησί
νεοελλ.
φρ. «νήσος του Ράιλ»
ανατ. τμήμα του φλοιού τών εγκεφαλικών ημισφαιρίων που βρίσκεται κάτω από την καλύπτρα, την οποία σχηματίζουν ο μετωπιαίος, ο βρεγματικός και ο κροταφικός λοβός
αρχ.
1. αγρός που περιβρέχεται από τον Νείλο
2. ξηρά στην οποία έχουν γίνει προσχώσεις
3. είδος γυναικείου χιτώνα με κράσπεδο, αλλ. περίνησος
4. (με περιληπτ. σημ.) οι κάτοικοι του νησιού
5. μτφ. (για την εκκλησία) τόπος όπου καταφεύγουν οι χριστιανοί
6. φρ. α) «νῆσος Πέλοπος» — η Πελοπόννησος (Σοφ.)
β) «μακάρων νῆσοι» — νησιά στα οποία, σύμφωνα με την αρχαία ελληνική μυθολογία, διέμεναν ευτυχείς οι νεκροί
γ) «νῆσος ποταμοφόρητος» — αγρός που αρδεύεται από τα νερά του Νείλου
7. στον πληθ. αἱ νῆσοι
τα νησιά του Αιγαίου.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Το γεγονός ότι οι λέξεις τών ινδοευρωπαϊκών γλωσσών για το νῆσος διαφέρουν πολύ μεταξύ τους οδηγεί στο συμπέρασμα ότι πρόκειται πιθ. για μεσογειακή δάνεια λ., που συνδέεται με το επίσης άγνωστης ετυμολ. λατ. insula «νησί». Η σύνδεση της λ. με το θ. νη- (νῆσος < νη-κιο-ς) του νήχω «κολυμπώ» και τα λατ. na-re «κολυμπώ» και nasus «ακρωτήριο» δεν φαίνεται πιθανή. Η λ. νῆσος συνδέεται, τέλος, με το κατωιταλ. nasida.
ΠΑΡ. νησί(ον), νησίδιο(ν), νησίς / -ίδα, νησιώτης, νησύδριο(ν)
αρχ.
νησαίος, νησεύομαι, νησιάζω, νησιάς, νησίζω, νησίτης, νησούμαι
νεοελλ.
νησώδης.
ΣΥΝΘ. (Α' συνθετικό) νησοποιώ
αρχ.
νησιάρχης, νησίαρχος, νησοβασιλεία, νησοειδής, νησομαχία, νησόπολις, νησοφύλαξ. (Β συνθετικό) αρχ. εύνησος, μικρόνησος, περίνησος, χερ(ρ)όνησος
νεοελλ.
ερημόνησος, μεγαλόνησος, Πελοπόννησος, χερσόνησος.

Greek Monotonic

νῆσος: Δωρ. νᾶσος, ἡ, νησί, Λατ. insula, σε Όμηρ., Ησίοδ. κ.λπ.· ἐν τᾷ μεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ Πέλοπος, δηλ. στην Πελοπόννησο, σε Σοφ.· μακάρων νῆσοι, βλ. μάκαρ (πιθ. από το νέω, κολυμπώ, σαν να πρόκειται για κομμάτι στεριάς που επιπλέει).

Russian (Dvoretsky)

νῆσος: дор. νᾶσος ἡ остров (ἡ Κρήτης ν. Diod.): αἱ νῆσοι Arph. Острова, т. е. Архипелаг или Киклады; μακάρων νῆσοι Hes. Острова Блаженных (см. μάκαρ); Δορὶς νᾶσος Soph. = Πελοπόννησος.

Frisk Etymological English

MeierBrugger
Grammatical information: f.
Meaning: island (Il.); also (flooded) land near a river, alluvial land (Tab. Herakl., pap.; NGr. [underit.] nasída; Schwyzer Festschr. Kretschmer 245 ff.. Rohlfs Wb. No. 1457).
Other forms: Dor. να̃σος (Rhod. νᾶσσος SGDI4123,4; Ia).
Compounds: Some compp., e.g. νησο-φύλαξ island-guardian (D. S.), νησί-αρχος, -άρχης island-governor (Antiph. Com., hell. inscr. a.o.), after ταξί-, πολί-αρχος a.o.; not from νησίς or νησίον; χερσό-νησος, Att. χερρό-, Dor. -νασος f. peninsula; on περί-νησον s. v.
Derivatives: 1. Diminutives: νησίς f. (Hdt., Th., Plb.), νησίδιον (Th., Arist., Str.), νησίον (Str.), νησύδριον (X., Isoc.). -- 2. Other nouns: νησιώτης, Dor. νασιώτας, f. -τις inhabitant of an island, living on an island (Pi., Hdt., A.), after ἰδιώτης, στρατιώτης a.o. (Schwyzer 500, Chantraine Form. 311; cf. also Redard 9 w. n. 33); from it νησιωτικός typical of an island-inhabitant (Hdt., Th., Ar., E.), also connected with νῆσος (cf. Chantraine Études 118, 123 a. 125); νησίτης m. id. (St. Byz.), f. νασῖτις forming an island (AP); cf. Redard 23 a. 108f.; νησαῖος islandish (E., Arat.; after λιμναῖος etc.); Νησιάδεια n. pl. island-feast, -ειον sg. name of a fund (Delos IIIa), with -ι- as in νησί-αρχος a.o. -- 3. Verbs: νησίζω (Plb.), -ιάζω (Str., Ph.) form an island; νησεύομαι form alluvial deposits (EM25, 48).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Unexplained. Since Curtius 319 mostly taken as "the swimmer" to νή-χ-ω, Lat. nā-re etc. with diff. interpretation of the formation: from *νη-κιο-ς (Curtius); thematic transformation of an s-stem *snā-t(e)s- or *snā-dh(e)s- (Brugmann, e.g. Grundr.2 II : 1, 541); σο-suffix as in καῦσος a.o. (Solmsen Wortforsch. 244), which stand however beside living aorists (καῦσαι etc.). -- Not with Pisani Glotta 26, 276f. (as before Bopp and Weber Ind. Streifen 3,39) as promotory = Lat. nasus nose; s. Curtius l.c. and W. Hofmann s. nasum. As the IE words for island vary from language to language, we have probably an Aegean loanword (Ernout-Meillet, who want to connect the also unclear Lat. insula; thus Skok Glotta 25, 217ff; against this W. Hofmann s.v.) - For a Pre-Greek loan also Fur. 387, who points to the variation between single σ and geminate. Meier-Brügger follows Rix on νῆσσα in assuming *snakh-i̯o-.

Middle Liddell

νῆσος, δοριξ νᾶσος, ἡ,
an island, Lat. insula, Hom., Hes., etc.; ἐν τᾷ μεγάλᾳ Δωρίδι νάσῳ Πέλοπος, i. e. in Peloponnese, Soph.; μακάρων νῆσοι, v. sub μάκαρ. [Perhaps from νέω to swim, as if floating land.]

Frisk Etymology German

νῆσος: {nē̃sos}
Forms: dor. να̃σος (rhod. νᾶσσος SGDI4123,4; Ia)
Grammar: f.
Meaning: Insel, Eiland (seit Il.); auch ‘(abgelagerter) Landstreifen am Fluß, der gelegentlich vom Wasser bedeckt wird’ (Tab. Herakl., Pap.; ngr. [unterit.] nasída; Schwyzer Festschr. Kretschmer 245 ff.. Rohlfs Wb. No. 1457).
Composita : Einige Kompp., z.B. νησοφύλαξ Inselwächter (D. S.), νησίαρχος, -άρχης Inselherrscher (Antiph. Kom., hell. Inschr. u.a.), nach ταξί-, πολίαρχος u.a.; nicht von νησίς oder νησίον; χερσόνησος, att. χερρό-, dor. -νασος f. Halbinsel; zu περίνησον s. bes.
Derivative: Ableitungen : 1. Deminutiva: νησίς f. (Hdt., Th., Plb. u.a.), νησίδιον (Th., Arist., Str.), νησίον (Str. u.a.), νησύδριον (X., Isok. u.a.). — 2. Sonstige Nomina: νησιώτης, dor. νασιώτας, f. -τις Inselbewohner, auf einer Insel befindlich (Pi., Hdt., A. usw.), nach ἰδιώτης, στρατιώτης u.a. (Schwyzer 500, Chantraine Form. 311; vgl. auch Redard 9 m. A. 33); davon νησιωτικός zum Inselbewohner gehörig (Hdt., Th., Ar., E. u.a.), auch auf νῆσος bezogen (vgl. Chantraine Études 118, 123 u. 125); νησίτης m. ib. (St. Byz.), f. νασῖτις eine Insel bildend (AP); vgl. Redard 23 u. 108f.; νησαῖος eiländisch (E., Arat. u.a.; nach λιμναῖος usw.); Νησιάδεια n. pl. Inselfeier, -ειον sg. N. eines Fonds (Delos IIIa), mit -ι- wie in νησίαρχος u.a. — 3. Verba: νησίζω (Plb.), -ιάζω (Str., Ph. u.a.) eine Insel bilden; νησεύομαι eine Ablagerung bilden (EM 25, 48).
Etymology : Nicht sicher erklärt. Seit Curtius 319 meist als "der Schwimmer" zu νήχ-ω, lat. -re usw. gezogen mit wechselnder Auffassung der Bildung: aus *νηκιος (Curtius); thematische Umbildung eines s-Stamms *snā-t(e)s- od. *snā-dh(e)s- (Brugmann, z.B. Grundr.2 II : 1, 541); σο-Suffix wie in καῦσος u.a. (Solmsen Wortforsch. 244), die sich indessen an lebendige Aoriste (καῦσαι usw.) anlehnen. — Nicht mit Pisani Glotta 26, 276f. (wie schon Bopp und Weber Ind. Streifen 3,39) als "Vorgebirge" = lat. nāsus Nase; s. Curtius a.a.O. und W.-Hofmann s. nāsum. Da die idg. Worte für Insel von Sprache zu Sprache stark wechseln, handelt es sich vielleicht um ein ägäisches LW (Ernout-Meillet, die an das ebenfalls dunkle lat. insule anknüpfen wollen; ebenso Skok Glotta 25, 217 ff.; dagegen W.-Hofmann s.v.).
Page 2,317

Chinese

原文音譯:nÁsoj 尼所士
詞類次數:名詞(9)
原文字根:島
字義溯源:島*,島嶼,海島;或出自(ναῦς)=船);而 (ναῦς)出自(Ναχώρ)X=漂浮*)
出現次數:總共(9);徒(6);啓(3)
譯字彙編
1) 島(6) 徒13:6; 徒27:26; 徒28:1; 徒28:7; 徒28:9; 徒28:11;
2) 海島(3) 啓1:9; 啓6:14; 啓16:20