πλοῦς
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
English (LSJ)
Att. contr. for πλόος.
German (Pape)
[Seite 638] ὁ, att. zsgz. statt πλόος, w. m. s.
French (Bailly abrégé)
v. πλόος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πλοῦς -οῦ, ὁ, ook zonder contr. πλόος -όου, ὁ [~ πλέω] decl. Att. sing. nom. πλοῦς, gen. πλοῦ, dat. πλῷ, acc. πλοῦν; plur. nom. πλοῖ, dat. πλοῖς vaart, zeereis:; πλοῦν στέλλειν of πλοῦν ποιεῖσθαι een (zee)reis maken, (uit)varen; overdr..; π. τῆς ζωῆς de vaart van het leven, levensloop Plat. Lg. 803b; overdr. ὁ δεύτερος π. de op één na beste manier van varen (nl. roeiend i. p. v. zeilend, d.w.z. de één na beste oplossing, ‘plan B’, 'de tweede keus'):. κατὰ τὸν δεύτερον πλοῦν de op één na beste koers volgend Aristot. EN 1109a35. tijd of gelegenheid om te varen (bijv. door een gunstige wind):. πλῷ χρησάμενος gebruikmakend van de gelegenheid om te varen Thuc. 3.3.5.
Russian (Dvoretsky)
πλοῦς: ὁ стяж. = πλόος.
Greek Monolingual
(I)
ο / πλοῦς, ΝΜΑ
1. ταξίδι διά θαλάσσης και γενικά ταξίδι με πλωτό μέσο
2. η πορεία που κάνει το πλοίο, η πλεύση, η ρότα
αρχ.
εποχή ταξιδιών.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. πλοῦς (< πλοFος, με σίγηση του ενδοφωνηεντικού -F- και συναίρεση) ανάγεται στην ετεροιωμένη βαθμίδα της ρίζας του ρ. πλέω και μπορεί να συνδεθεί με αρχ. ινδ. plava- «αυτό που επιπλέει, σχεδία»].
(II)
το, Ν
ύφασμα μακρόμαλλο ή χνουδωτό από τη μια του επιφάνεια, το οποίο μοιάζει με βελούδο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < γαλλ. peluche /pluche «χνουδωτό ύφασμα»].
Greek Monotonic
πλοῦς: Αττ. συνηρ. αντί πλόος.
Greek (Liddell-Scott)
πλοῦς: Ἀττ. συνῃρ. ἀντὶ πλόος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πλοῦς zie πλόος.
Chinese
原文音譯:plÒoj 普羅哦士
詞類次數:名詞(3)
原文字根:漂行(著)
字義溯源:航行,航程,航海,行船,水路;源自(πλέω)*=航行)
出現次數:總共(3);徒(3)
譯字彙編:
1) 航程(1) 徒27:10;
2) 航行(1) 徒27:9;
3) 水路(1) 徒21:7
English (Woodhouse)
(see also: πλόος) voyage, expedition by sea, good time for sailing
Lexicon Thucydideum
navigatio, cursus, iter maritimum, voyage, sea-route, 1.52.3, 1.54.1, 2.69.1, 2.91.4, 3.29.1, 3.32.1, 3.49.3. 3.76.1, 4.3.1, 4.5.2, 4.38.4. 4.104.4. 6.2.6, 6.30.2, 6.31.3, 6.34.4, 6.34.6, 6.34.9, 6.37.1, 6.49.4. 6.86.3, 6.97.1, 7.26.3. 7.31.3, 7.50.2, 7.50.2 [Bekk. Goell. ex Val. Bekker Goeller from Codex Valesianus πλοῦν] 7.52.2, 8.12.2, 8.17.3, 8.39.3. 8.54.4. 8.80.3, 8.88.1, 8.104.4,
secunda navigatio, favorable voyage, 1.137.2,
donec liceret vela dare., until they were able to set sail. 3.3.5,
espeditio maritima, naval expedition, 2.65.11, 4.28.3, 4.28.4, 4.29.1, 6.17.2, 6.18.4, 6.24.2, 6.26.1, 8.8.4,
parabant., they were preparing. 8.9.1, 8.12.1, 8.20.1, 8.91.2.