προσορμέω
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
English (LSJ)
come to anchor at, τῇ Πεπαρήθῳ Plb.10.42.1; εἰς Μέμφιν UPZ81 ii 7 (ii B.C.): abs., PGoodsp.Cair.11.4 (iv A.D.).
German (Pape)
[Seite 775] bei einem Orte vor Anker liegen, προσορμήσαντες τῇ Πεπαρήθῳ, Pol. 10, 42, 1.
Greek (Liddell-Scott)
προσορμέω: προσορμίζομαι, ἀγκυροβολῶ, τόπῳ Πολύβ. 10. 42, 1 Schweigh.
Russian (Dvoretsky)
προσορμέω: становиться на якорь (τῇ Πεπαρήθῳ Polyb.).