Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πυγίζω

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον -> Not to be born is, past all prizing, best.
Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
Full diacritics: πῡγίζω Medium diacritics: πυγίζω Low diacritics: πυγίζω Capitals: ΠΥΓΙΖΩ
Transliteration A: pygízō Transliteration B: pygizō Transliteration C: pygizo Beta Code: pugi/zw

English (LSJ)

   A paedico, Id.Th. 1120, Theoc.5.41: 3pl. impf. ἐπυγίζοσαν Sammelb.6840 (Karnak, ii B.C.): pf. πεπύγικα AP9.317:—Pass., Sammelb.7452.9.

German (Pape)

[Seite 813] auf den Steiß schlagen, bes. unnatürliche Unzucht treiben, paedicare, τινά, Theocr. 5, 41; Strat. 79. 82 (XII, 240. 283); Ep. ad. 40 (IX, 317).

Greek (Liddell-Scott)

πῡγίζω: (πυγὴ) ἐπὶ αἰσχρᾶς σημασίας, πυγηδὸν ὀχεύω, βατεύω, paedico, Ἀριστοφ. Θεσμ. 1120, Θεόκρ. 5. 41, Ἀνθ. Π. 9, 317.

French (Bailly abrégé)

paedicare LSJ, faire des obscénités Bailly, càd enculer.
Étymologie: πυγή.

Greek Monolingual

Α πυγή
συνουσιάζομαι από τον πρωκτό.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πυγίζω [πυγή] inf. aor. πυγίξαι; barb. πυγίσο, achterlangs gaan, kontneuken:. εἰ σπόδρ ’ ἐπιτυμεῖς τὴ γέροντο πυγίσο als je zo hevig verlangt de oude van achteren te nemen Aristoph. Th. 1123; οὐ... παρέξεις πυγίξαι; laat je in je kont neuken! AP 9.330.8.

Russian (Dvoretsky)

πῡγίζω: вовлекать в противоестественный разврат (τινά Arph., Theocr., Anth.).