φράζομαι

From LSJ

Τὰς γὰρ ἡδονὰς ὅταν προδῶσιν ἄνδρες, οὐ τίθημ' ἐγὼ ζῆν τοῦτον, ἀλλ' ἔμψυχον ἡγοῦμαι νεκρόν → But when people lose their pleasures, I do not consider this liferather, it is just a corpse with a soul

Sophocles, Antigone, 1165-7

Frisk Etymology German

φράζομαι: (seit Il.),
{phrázomai}
Forms: φράζω (nachhom.), Aor. φράσ(σ)ασθαι (ep. poet. seit Il.), φρασθῆναι (ep. poet. seit Od., Hdt.), Akt. φράσαι (seit λ 22), redupl. πέφραδε, -έμεν usw. (ep. seit Il.), Fut. φράσ(σ)ομαι (seit Il.), φράσω (nachhom.), Perf. Ptz. προπεφραδμένος (Hes. Op. 655), Ind. πέφρασμαι (seit A.), Akt. πέφρακα (Isok. u.a.),
Grammar: v.
Meaning: ‘überlegen, bedenken, (er) sinnen, erkennen, beschließen, wahrnehmen’, Akt. zu erkennen geben, anzeigen, zeigen, mitteilen.
Composita : oft m. Präfix, z.B. ἐπι-, συν-, περι-,
Derivative: Ableitungen. 1. φραδή f. Überlegung, Einsicht, Anzeige, Andeutung’ (Pi., Alk., A., E. u.a.) mit -άω = βουλεύομαι (Hdn. Gr.), -άον· ἑρμηνεῦον H., -ατήρ m. Bez. eines Beamten (Sizilien III-IIa: γραμματεὺς καὶ φρ.), -ασε zeigte an (Pi. Ν. 3, 26), -ητός (Sch.); -εύουσι· λέγουσιν H. 2. φράδμων (att. φράσμων), -μονος (ἀ-, πολυ- ~ u.a.) verständig, achtsam (ep. poet. seit Il.) mit -μοσύνη f. Verständigkeit, Klugheit (h.Ap., Hes. u.a.), -σμοσύνα (Epigr., Wyss 63f.). 3. φράσις (μετά-, παρά-, ἔκ- ~ u.a.) f. Ausdrucksweise, Ausdruck (Ar. Ra. 1122 [literar.-rhetor.], Arist., D. H., Str. usw.). 4. φραστύς· σκέψις, ἔννοια, βουλή, φράσις H.; ἀφραστύες pl. (Kall. Fr.anon.9; Suid.) von ἄφραστος (Frisk Subst. priv. 11). 5. φραστήρ m. Verkünder, Führer (X., Ph., Plu.), -τωρ m. Führer (A. Supp. 492; Versuch einer semant. Differenzierung von Benveniste Noms d’agent 33 u. 48f.); παρα-, μεταφραστής Umschreiber bzw. Übersetzer (sp.); Simpl. φράστης = eloquens (Gloss.). 6. φραστικός (παρα-, περι-, μετα-, ἀντι-, ἐκ- ~) zum Ausdruck dienend, ausdrücklich (sp.). — Als Hinterglied: 7. -φραδής (ep. poet. seit Il.), z.B. ἀφραδής unüberlegt, unverständig mit -ίη Unverstand, -έω unüberlegt handeln, unverständig sein; aus den Kompp. verselbständigt φραδέος (Gen. Ω 354), s. Schwyzer 513 A. 11, Leumann Hom. Wörter 111 m. Lit. (könnte an sich zu *φραδύς gehören). 8. -φραστος, z.B. ἄφραστος unbegreiflich, unwahrnehmbar, unaussprechbar (ep. poet. seit h. Merc., Hdt.) mit -τύς (s. oben 4). — Zu ἀποφράς s. bes. — Zu φράζω und Ableitungen bei Parmenides s. Mourelatos ClassPhil. 60, 261 f.
Etymology : Die obigen Formen gehen alle auf ein Element φραδ- zurück, das u. a. in dem altertümlichen reduplizierten Aorist klar zutage tritt und den Charakter einer schwundstufigen Wurzel hat (πέφραδε wie πέφνε), aber isoliert steht. Wenn man den Dental als Formans abtrennt (vgl. κλάδ-ος, σπαδ-ών), öffnet sich indessen ein Weg zu φρήν (s.d.).
Page 2,1038