ἐπιδράσσομαι
τὸ σὸν εἰς ἡμᾶς ἐνδιάθετον → your disposition towards us
English (LSJ)
Att. ἐπιδράττομαι, lay hold of, τινός Plu.Alex.25, Gal. 4.537, etc.; τι Alciphr.3.60: metaph., τινός Phld.Rh.2.266S.; ἀληθείας Jul.Or.6.188c; παντὸς πολιτεύματος Plu.2.793c; τὸ ἀκόλαστον ἐ. τινός Id.Oth.2.
German (Pape)
[Seite 939] att. -δράττομαι, angreifen, anfassen, τινός, z. B. λιβανωτοῦ Plut. Alex. 25, öfter; παντὸς πολιτεύματος, sich aneignen, an seni 18; τί, Alciphr. 3, 60. – Auch übertr., mit dem Geiste ergreifen, Plut.
French (Bailly abrégé)
mettre la main sur, saisir, gén..
Étymologie: ἐπί, δράσσομαι.
Greek Monolingual
ἐπιδράσσομαι και ἐπιδράττομαι (Α)
1. πιάνω με τα χέρια, αδράχνω
2. επιζητώ («παντός ἐπιδραττόμενοι πολιτεύματος», Πλούτ.)
3. αντιλαμβάνομαι («ὁ νοῦς... τῶν ὄντων ἐπιδρασσόμενος», Γρηγ. Νύσσ.).
Greek Monotonic
ἐπιδράσσομαι: Αττ. -ττομαι, αποθ., θέτω, βάζω στο χέρι μου, τινος, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιδράσσομαι: атт. ἐπιδράττομαι хватать(ся), схватывать (τινος καθάπερ χειρί Plut.): τὸ ἀκόλαστον ἐπιδραττόμενον αὐτοῦ Plut. его непреодолимая распущенность.
Middle Liddell
Attic -ττομαι
Dep. to lay hold of, τινος Plut.