Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἰτέα

Μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν -> Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible
Pindar, Pythian, 3.61f.
Full diacritics: ἰτέα Medium diacritics: ἰτέα Low diacritics: ιτέα Capitals: ΙΤΕΑ
Transliteration A: itéa Transliteration B: itea Transliteration C: itea Beta Code: i)te/a

English (LSJ)

[ῑ], Ep. and Ion. ἰτέη, also ἰτείη (A.R.4.1428): ἡ:—

   A willow, Il. 21.350, Hecat.292 (a) J., Hdt.1.194, PTeb.ined.703.195, etc.; ἰ. λευκή, = Salix alba, ἰ. μέλαινα, = Salix amplexicaulis, Thphr.HP3.13.7.    II wicker shield, target, E.Heracl.376 (lyr.), Supp.695, Tr.1193, Cyc.7, Ar.Fr.65.    III ἰ. δένδρος, = ἵππουρις, Ps.-Dsc.4.46. (Εἰτέα, the Attic deme-name, is a different word; cf ἰτέϊνος, ἰτεόφυλλος; prob. cogn. with Lat. viēre, vīmen, Lith. výti 'twist', 'wind', vytìs 'willow-twig', OE. wipig 'willow'.)

Greek (Liddell-Scott)

ἰτέα: ἴδε ἴτυς ἐν τέλ., Ἰων. ἰτέη, ὡσαύτως ἰτείη (Ἀπολλ. Ρόδ. Δ΄. 1428), ἡ, ἡ ἰτέα, κοινῶς «ἰτιά», καὶ κατὰ τὸ Τουρκ. «σουγιουτγιά», Λατ. salix, Ἰλ. Φ. 350 (πρβλ. ὠλεσίκαρπος), Ἡρόδ. 1. 194, κτλ.· λευκὴ καὶ μέλαινα Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 3. 13, 7. ΙΙ ἀσπὶς ἐκ πλέγματος κεκαλυμμένη μὲ γύψον, δέρμα βοός, ἢ χαλκόν, Εὐρ. Ἡρακλ. 376, Ἱκέτ. 695, Τρῳ. 1193. Κύκλ. 7, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 720. ΙΙΙ. = ἵππουρις, Διοσκ. (ἐν τοῖς Νόθ.) 4. 46 (Πρβλ. ἴτυς, οἶσος, οἰσύα· τὸ ϝ ἀναφαίνεται ἐν τῷ ἴτυς (ἴδε ἐν λ.) ὡς καὶ ἐν τῷ Σανσκρ. vîtikâ (δεσμός, κτλ.)· Λατ. vitex, vimen, vitis, vitta· Ἀγγλο-Σαξον. widde (Ἀγγλ. withy) Λιθ. vitols (ἰτέα, Ἀγγλ. willow)· Ἀρχ. Ὑψηλ. Γερμ. wida (weide): ― ἡ ῥίζα εὑρίσκεται ἐν τοῖς Σανσκρ. vê, va-yâmi (texo), Λατ. vi-co).

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 saule, plante ; osier;
2 bouclier d’osier.
Étymologie: p. *Ϝιτέα ; cf. lat. vimen, vitex.

Greek Monolingual

ἰτέα, ή (ΑΜ)
βλ. ιτιά.

Greek Monotonic

ἰτέα: Ιων. ἰτέη, ἡ,
I. ιτιά, Λατ. salix, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ.
II. ασπίδα καλυμμένη με γύψο ή δέρμα βοδιού, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἰτέα: эп.-ион. ἰτέη (ῑ) ἡ
1) ива Hom., Her., Arst.;
2) ивовый щит: ἰ. χαλκόνωτος или κατάχαλκος Eur. ивовый щит, обитый медью.

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: willow (Φ 350), also a shield made of willow (E., Ar.; cf. Trümpy Fachausdrücke 73).
Other forms: ep. Ion. ἰτέη (-εί- A. R. 4, 1428; metr. lengthening?)
Compounds: Comp. ἰτεό-φυλλος adorned with willow-leaves (Halic. IIIa).
Derivatives: ἰτέϊνος of willow (Hdt., Thphr., pap.), ἰτεών willow-forest (Gp.).
Origin: IE [Indo-European] [1120] *uei- bow
Etymology: Formation like πτελέα and other tree-names (Chantraine Formation 92). From a noun parallel with (Ϝ)ί-τυς (from u̯ei- bow) , cf. γιτέα (= Ϝιτέα) ἰτέα H. In the initial length of the Att. deme Εἰτέα one assumes itacistic writing (Fick BB 30, 274; cf. on οἶσος). Further s. ἴτυς.

Middle Liddell


I. a willow, Lat. salix, Il., Hdt., etc.
II. a wicker shield, target, Eur.

Frisk Etymology German

ἰτέα: {ītéa}
Forms: ep. ion. ἰτέη (-εί- A. R. 4, 1428; metr. Dehnung)
Grammar: f.
Meaning: Weide (seit Φ 350), auch ein aus Weide geflochtener Schild (E., Ar.; vgl. Trümpy Fachausdrücke 73).
Composita : Komp. ἰτεόφυλλος mit Weidenblättern geschmückt (Halik. IIIa).
Derivative: Davon ἰτέϊνος aus Weiden (Hdt., Thphr., Pap. u. a.), ἰτεών Weidenhain (Gp.).
Etymology : Bildung wie πτελέα und andere Baumnamen (Chantraine Formation 92), wahrscheinlich von einem mit (ϝ)ίτυς (von u̯ei- biegen) parallel laufenden Nomen, vgl. γιτέα (= ϝιτέα)· ἰτέα H. In der anlautenden Länge ist wegen des att. Demennamens Εἰτέα eine itazistische Schreibung vermutet worden (Fick BB 30, 274; vgl. zu οἶσος). Weiteres s. ἴτυς.
Page 1,743