Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet -> May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well
Pervigilium Veneris
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἴωψ Medium diacritics: ἴωψ Low diacritics: ίωψ Capitals: ΙΩΨ
Transliteration A: íōps Transliteration B: iōps Transliteration C: iops Beta Code: i)/wy

English (LSJ)

[ῐ], ωπος, ὁ, A a small fish, Dorio ap.Ath.7.300f, Nic.Fr.18, Call. Fr.38, Ael.NA1.58, Hdn.Gr.1.247.

* Abbreviations: ALL | General | Authors & Works

German (Pape)

[Seite 1278] ωπος, ὁ, ein Fisch, Ath. VII, 300 f 329 a; VLL.

Greek (Liddell-Scott)

ἴωψ: -ωπος, ὁ, μικρός τις ἰχθύς, Ἀθήν. 229Α, 300F

French (Bailly abrégé)

ἴωπος (ὁ) :
petit poisson inconnu.
Étymologie: DELG pas d’étym.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: name of a small fish (Nic., Call. in Ath., Ael., Hdn. Gr. 1, 247).
Other forms: Boeot. Ϝίωψ (BCH 60, 28, IIa)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Thompson Fishes s. v. No doubt a local word (small useless fishes, cf. α..., ἰκταρ 3, i.e. a Pre-Greek word. I think therefore, that is started with wy-, on which see ἰύζω. It will have had -ap-, which became -op- before the labial (and long vowel, as the - normal - o was longer than the i indicating palatalization?).

Frisk Etymology German

ἴωψ: -ωπος,
Forms: böot. ϝίωψ (BCH 60, 28, IIa)
Grammar: m.
Meaning: N. eines kleinen Fisches (Nik., Kall. u. A. bei Ath., Ael., Hdn. Gr. 1, 247).
Etymology : Unerklärt; zur Sache Thompson Fishes s. v.
Page 1,749