Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὀάρισμα

Μολὼν λαβέ -> Come and take them
Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12
Full diacritics: ὀᾰρισμα Medium diacritics: ὀάρισμα Low diacritics: οάρισμα Capitals: ΟΑΡΙΣΜΑ
Transliteration A: oárisma Transliteration B: oarisma Transliteration C: oarisma Beta Code: o)a/risma

English (LSJ)

ατος, τό,

   A familiar converse, in pl., Opp. C.4.23.

German (Pape)

[Seite 288] τό, vertrauter Umgang, trauliches, liebevolles Gespräch, bes. zwischen Eheleuten u. Liebenden, übh. Unterredung, Opp. Cyn. 4, 23.

Greek (Liddell-Scott)

ὀάρισμα: τό, φιλικὴ συνομιλία, Ὀππ. Κυν. 4. 23.

Greek Monolingual

ὀάρισμα, τὸ (Α) οαρίζω
(Α) φιλική συναναστροφή, φιλική συνομιλία, ιδίως μεταξύ συζύγων και ερωτευμένων.