3,273,733
edits
(Bailly1_2) |
(2) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> δύσομαι, <i>etc.</i><br /><b>1</b> plonger dans <i>en parl. des astres</i> : δύσετό τ’ ἡέλιος OD le soleil se plongea dans les flots ; δύεται [[ἥλιος]] HDT le soleil se couche ; δυομένῳ ἡλίῳ XÉN (avec) le coucher du soleil;<br /><b>2</b> pénétrer dans, entrer dans : [[ἐν]] τεύχεσσι δ. OD entrer dans son armure, se revêtir de son armure ; <i>avec l’acc.</i>, χιτῶνα δύσασθαι IL se revêtir d’une tunique ; χροὶ [[ἔντεα]] δ. IL, δ. τεύχεα περὶ [[χροΐ]] IL se couvrir le corps, les deux épaules de son armure ; <i>fig.</i> [[δύσεο]] ἄλκην IL arme-toi de force, de courage.<br />'''Étymologie:''' [[δύω]]. | |btext=<i>f.</i> δύσομαι, <i>etc.</i><br /><b>1</b> plonger dans <i>en parl. des astres</i> : δύσετό τ’ ἡέλιος OD le soleil se plongea dans les flots ; δύεται [[ἥλιος]] HDT le soleil se couche ; δυομένῳ ἡλίῳ XÉN (avec) le coucher du soleil;<br /><b>2</b> pénétrer dans, entrer dans : [[ἐν]] τεύχεσσι δ. OD entrer dans son armure, se revêtir de son armure ; <i>avec l’acc.</i>, χιτῶνα δύσασθαι IL se revêtir d’une tunique ; χροὶ [[ἔντεα]] δ. IL, δ. τεύχεα περὶ [[χροΐ]] IL se couvrir le corps, les deux épaules de son armure ; <i>fig.</i> [[δύσεο]] ἄλκην IL arme-toi de force, de courage.<br />'''Étymologie:''' [[δύω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δύομαι:''' med. к [[δύω]] I. | |||
}} | }} |