3,273,724
edits
(2b) |
(nl) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κατευθύνω:''' (ῡ)<b class="num">1)</b> выпрямлять, делать прямым, направлять по прямой линии (τὴν πτῆσιν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> направлять, вести (τὴν ναῦν Arst.; τὰς [[φύσεις]] Plat.; τοὺς νέους πρὸς τὰ βελτίονα, τὰ παρόντα πρὸς τὸ κάλλιστον [[τέλος]] Plut.; τοὺς πόδας τινὸς εἰς ὁδὸν εἰρήνης NT);<br /><b class="num">3)</b> управлять (τὸν ἐλέφαντα τῷ δρεπάνῳ Arst. ): κ. τὴν [[ἀρχήν]] Plut. управлять справедливо;<br /><b class="num">4)</b> привлекать к ответу, требовать отчета (τινός Plat.);<br /><b class="num">5)</b> (sc. ἑαυτόν) направляться, устремляться (ἐπὶ τοὺς πολεμίους Plut.). | |elrutext='''κατευθύνω:''' (ῡ)<b class="num">1)</b> выпрямлять, делать прямым, направлять по прямой линии (τὴν πτῆσιν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> направлять, вести (τὴν ναῦν Arst.; τὰς [[φύσεις]] Plat.; τοὺς νέους πρὸς τὰ βελτίονα, τὰ παρόντα πρὸς τὸ κάλλιστον [[τέλος]] Plut.; τοὺς πόδας τινὸς εἰς ὁδὸν εἰρήνης NT);<br /><b class="num">3)</b> управлять (τὸν ἐλέφαντα τῷ δρεπάνῳ Arst. ): κ. τὴν [[ἀρχήν]] Plut. управлять справедливо;<br /><b class="num">4)</b> привлекать к ответу, требовать отчета (τινός Plat.);<br /><b class="num">5)</b> (sc. ἑαυτόν) направляться, устремляться (ἐπὶ τοὺς πολεμίους Plut.). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατ-ευθύνω recht maken, sturen, leiden:; τοῦ καθευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης zodat we onze voeten kunnen zetten op de weg van de vrede NT Luc. 1.79; ναῦν een schip loodsen Luc. 73.9; overdr.: κ. τὰς φύσεις αὐτῶν hun karakters leiden Plat. Lg. 809a. rekenschap vragen, beboeten, met acc. v. h. inw. obj. en gen.: κατευθύνειν αὐτοῦ τὸν εὔθυνον hem de boete opleggen Plat. Lg. 945a. abs. zijn schreden richten recht op iets afgaan:. ἀέτον... κατευθύνοντα... ὄρθιον ἐπὶ τοὺς πολεμίους een adelaar die recht op de vijanden af vloog Plut. Alex. 33.2. | |||
}} | }} |