3,274,313
edits
(4) |
(nl) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''σκέλος:''' εος τό<br /><b class="num">1)</b> бедро: πρυμνὸν σ. Hom. верхняя часть бедра;<br /><b class="num">2)</b> голень (τὰ σκέλη τε καὶ ἰσχία Plat.);<br /><b class="num">3)</b> нога: χωλὸς τὼ σκέλη Arph. хромоногий; βαδίζειν ἐπὶ [[δυοῖν]] σκελοῖν Plat. ходить обеими ногами; ἐπὶ σ. [[πάλιν]] χωρεῖν Eur. или ἀνάγειν Arph. отступать шаг за шагом (лицом к врагу); κατὰ σ. βαδίζειν Arst. (о походке льва и верблюда, лат. [[pedatim]] gradi или ambulare) ходить иноходью;<br /><b class="num">4)</b> pl. τὰ σκέλη Plut., τὰ μακρὰ σκέλη Diod., Plut. или τὰ Πειραϊκὰ σκέλη Anth. Длинные стены (между Афинами и Пиреем); τὰ Μεγαρικὰ σκέλη Arph. Мегарские стены (между городами Мегары и Нисея). | |elrutext='''σκέλος:''' εος τό<br /><b class="num">1)</b> бедро: πρυμνὸν σ. Hom. верхняя часть бедра;<br /><b class="num">2)</b> голень (τὰ σκέλη τε καὶ ἰσχία Plat.);<br /><b class="num">3)</b> нога: χωλὸς τὼ σκέλη Arph. хромоногий; βαδίζειν ἐπὶ [[δυοῖν]] σκελοῖν Plat. ходить обеими ногами; ἐπὶ σ. [[πάλιν]] χωρεῖν Eur. или ἀνάγειν Arph. отступать шаг за шагом (лицом к врагу); κατὰ σ. βαδίζειν Arst. (о походке льва и верблюда, лат. [[pedatim]] gradi или ambulare) ходить иноходью;<br /><b class="num">4)</b> pl. τὰ σκέλη Plut., τὰ μακρὰ σκέλη Diod., Plut. или τὰ Πειραϊκὰ σκέλη Anth. Длинные стены (между Афинами и Пиреем); τὰ Μεγαρικὰ σκέλη Arph. Мегарские стены (между городами Мегары и Нисея). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σκέλος -εος, contr. -ους, τό been, poot:; ἄλλοτ ’ οὐρανῷ σκέλη προφαίνων dan weer zijn benen aan de hemel tonend (d.w.z. met zijn benen in de lucht) Soph. El. 753; milit..; ἐπὶ σ. πάλιν χωρεῖν zich stap voor stap terugtrekken Eur. Phoen. 1400; overdr.. τὰ σκέλη de Lange Muren (van de lange muur van Athene naar de Piraeus) Plut. Cim. 13.6. | |||
}} | }} |