3,274,277
edits
(1b) |
(1) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''βάλλω:''' (fut. βᾰλῶ - ион. [[βαλέω]], редко βαλλήσω; aor. 2 ἔβᾰλον, pf. [[βέβληκα]]; pass.: fut. [[βληθήσομαι]] и βεβλήσομαι, aor. [[ἐβλήθην]], pf. [[βέβλημαι]]) реже med.<br /><b class="num">1)</b> бросать, кидать, метать (τι εἰς ἅλα, ἐν πυρί, [[ποτὶ]] πέτρας, [[προτὶ]] γαίῃ Hom.; σπόρον ἐν νειοῖσιν Theocr.): β. τινί Hom., Pind., Soph., Eur., Thuc., Arph., Xen. реже τι Hom. метать что-л.; β. κύβους Aesch., Soph., Plat., Plut. бросать кости или жребий; β. [[πῦρ]] Hom., Polyb. поджигать;<br /><b class="num">2)</b> метать копья (ἐκ χειρός Xen.; β. καὶ τοξεύειν Dem.);<br /><b class="num">3)</b> ронять: β. [[δάκρυ]] Hom. проливать слезы; β., тж. β. τοὸς ὀδόντας Arst. терять зубы;<br /><b class="num">4)</b> надевать, приставлять, приделывать ([[κύκλα]] ἀμφὶ ὀχέεσσι Hom.): ἐν πύλαισιν ἀκοὰν β. Eur. приложить ухо к двери;<br /><b class="num">5)</b> надевать, накидывать (αἰγίδα ἀμφ᾽ ὤμοις, [[ῥάκος]] [[ἀμφί]] τινι, med. ἀμφὶ ὤμοισιν [[ξίφος]] Hom.; [[κρήδεμνον]] πλοκάμοις Anth.);<br /><b class="num">6)</b> закидывать, забрасывать (τὸ [[δίκτυον]] εἰς τὴν θάλασσαν NT; [[ἀμφί]] τινι χεῖρας и πήχεε Hom.): ἐπὶ γᾶν Φρυγῶν ποδὸς [[ἴχνος]] [[βαλεῖν]] Eur. ступить на фригийскую землю;<br /><b class="num">7)</b> валить, опрокидывать (τινὰ ἐν δαπέδῳ и ἐν κονίῃσι Hom.): ἐς [[γόνυ]] τὴν πόλιν β. Her. поставить на колени, т. е. сокрушить государство;<br /><b class="num">8)</b> низвергать, разрушать (οἶκον Aesch.);<br /><b class="num">9)</b> извергать, изгонять (τινὰ γῆς [[ἔξω]] Soph.): ἄθαπτόν τινα [[βαλεῖν]] Soph. лишить кого-л. погребения;<br /><b class="num">10)</b> ввергать, повергать (τινὰ ἐς [[κακόν]] Hom.; τινὰ εἰς [[δεῖμα]] Her. и εἰς φόβον Eur.): [[βαλεῖν]] τινα εἰς ἔχθραν Aesch. навлечь на кого-л. ненависть; ἐν αἰτίᾳ [[βαλεῖν]] τινα Soph. возвести на кого-л. обвинение; τὴν χώραν κινδύνῳ [[βαλεῖν]] Aesch. подвергнуть страну опасности;<br /><b class="num">11)</b> поворачивать, направлять ([[νῆας]] ἐς πόντον Hom.; ὄμματα [[ἑτέρωσε]] Hom. и πρὸς γῆν Eur.; πρὸσωπον εἰς γῆν Eur.);<br /><b class="num">12)</b> опускать, склонять ([[ἑτέρωσε]] [[κάρη]] Hom.);<br /><b class="num">13)</b> гнать, погонять (ἵππους [[πρόσθε]] Hom.; [[κάτωθε]] τὰ μοσχία Theocr.);<br /><b class="num">14)</b> ударять, поражать (τινὰ [[δουρί]] Hom.; τινὰ κακοῖς Eur.): [[βαλεῖν]] τινά τι, [[κατά]], πρός и [[ὑπό]] τι, реже β. τινος [[κατά]] τι Hom. ударить (ранить) кого-л. во что-л.; [[ἕλκος]] τό μιν [[βάλε]] ἰῷ Hom. рана, которую он нанес ему стрелой: β. ψόγῳ τινά Eur. оскорблять кого-л.; β. ἐπὶ σκοπόν Xen., τοῦ σκοποῦ Plat. и ἐπὶ σκοποῦ (v. l. [[ἐπίσκοπα]]) Luc. попадать в цель; ἄχεϊ μεγάλῳ [[βεβολημένος]] [[ἦτορ]] Hom. глубоко огорченный в душе; βάλλει με [[φθόγγος]] δι᾽ [[ὤτων]] Soph. до ушей моих доносится шум;<br /><b class="num">15)</b> (sc. ὕμνῳ) воспевать, славить (τινά Pind.);<br /><b class="num">16)</b> вгонять, вонзать (ἰὸν ἐνὶ στήθεσσί τινι Hom.);<br /><b class="num">17)</b> наводить, нагонять, насылать ([[ὕπνον]] ἐπὶ βλεφάροις Hom.);<br /><b class="num">18)</b> внушать, вселять (τί τινι ἐν θυμῷ Hom., θυμῷ Aesch. и εἰς θυμόν Soph., Plut., ἐν στήθεσσι Hom. и ἐν καρδίᾳ Pind.; λύπην τινί Soph.);<br /><b class="num">19)</b> грузить, нагружать (μῆλα ἐν [[νηΐ]] Hom.);<br /><b class="num">20)</b> med. погружаться ([[χρόα]] βάλλεσθαι λουτροῖς HH);<br /><b class="num">21)</b> (sc. ἑαυτόν) бросаться, устремляться, падать (ἐν πέδῳ Aesch.); (о реке) изливаться, впадать (ποταμὸς εἰς ἅλα βάλλων Hom.): ἵπποι περὶ [[τέρμα]] βαλοῦσαι Hom. кобылицы, обогнувшие столб; βάλλ᾽ ἐς κόρακας! Arph. убирайся прочь!, проваливай!; βάλλ᾽ ἐς μακαρίαν! Plat. что ты, бог с тобой!; εἰς [[ὕπνον]] [[βαλεῖν]] Eur. заснуть;<br /><b class="num">22)</b> (о жидкости) обрызгивать, окроплять (τινά Hom., Eur.);<br /><b class="num">23)</b> осыпать, обдавать (ἡνίοχον κονίης ῥαθάμιγγες [[ἔβαλλον]] Hom.);<br /><b class="num">24)</b> наливать, вливать ([[οἶνον]] [[νέον]] εἰς ἀσκοὺς παλαιούς NT);<br /><b class="num">25)</b> тж. med. озарять, освещать (ἀκτῖσιν Hom.; γαῖαν Eur.; [[σελήνη]] βαλλομένη διὰ θυρίδων Anth.);<br /><b class="num">26)</b> med. насыпать, возводить ([[χαράκωμα]] πρὸς τῇ πόλει Dem.; χάρακα Polyb., Plut.); закладывать (κρηπῖδα Pind.; τὰς οἰκοδομίας Plat., ἀρχὴν τῶν πραγμάτων Luc.);<br /><b class="num">27)</b> med. обдумывать, замышлять (τι ἐπὶ θυμῷ и [[μετὰ]] φρεσί Hom.; ἐνὶ φρεσί Hom., Hes. или ἐπ᾽ [[ἑωυτοῦ]] Her.): ἐς θυμὸν ἐβάλετο Her. он решил;<br /><b class="num">28)</b> med. зачать; βαλεσθαι ἐς γαστέρα [[γόνον]] Her. забеременеть. | |elrutext='''βάλλω:''' (fut. βᾰλῶ - ион. [[βαλέω]], редко βαλλήσω; aor. 2 ἔβᾰλον, pf. [[βέβληκα]]; pass.: fut. [[βληθήσομαι]] и βεβλήσομαι, aor. [[ἐβλήθην]], pf. [[βέβλημαι]]) реже med.<br /><b class="num">1)</b> бросать, кидать, метать (τι εἰς ἅλα, ἐν πυρί, [[ποτὶ]] πέτρας, [[προτὶ]] γαίῃ Hom.; σπόρον ἐν νειοῖσιν Theocr.): β. τινί Hom., Pind., Soph., Eur., Thuc., Arph., Xen. реже τι Hom. метать что-л.; β. κύβους Aesch., Soph., Plat., Plut. бросать кости или жребий; β. [[πῦρ]] Hom., Polyb. поджигать;<br /><b class="num">2)</b> метать копья (ἐκ χειρός Xen.; β. καὶ τοξεύειν Dem.);<br /><b class="num">3)</b> ронять: β. [[δάκρυ]] Hom. проливать слезы; β., тж. β. τοὸς ὀδόντας Arst. терять зубы;<br /><b class="num">4)</b> надевать, приставлять, приделывать ([[κύκλα]] ἀμφὶ ὀχέεσσι Hom.): ἐν πύλαισιν ἀκοὰν β. Eur. приложить ухо к двери;<br /><b class="num">5)</b> надевать, накидывать (αἰγίδα ἀμφ᾽ ὤμοις, [[ῥάκος]] [[ἀμφί]] τινι, med. ἀμφὶ ὤμοισιν [[ξίφος]] Hom.; [[κρήδεμνον]] πλοκάμοις Anth.);<br /><b class="num">6)</b> закидывать, забрасывать (τὸ [[δίκτυον]] εἰς τὴν θάλασσαν NT; [[ἀμφί]] τινι χεῖρας и πήχεε Hom.): ἐπὶ γᾶν Φρυγῶν ποδὸς [[ἴχνος]] [[βαλεῖν]] Eur. ступить на фригийскую землю;<br /><b class="num">7)</b> валить, опрокидывать (τινὰ ἐν δαπέδῳ и ἐν κονίῃσι Hom.): ἐς [[γόνυ]] τὴν πόλιν β. Her. поставить на колени, т. е. сокрушить государство;<br /><b class="num">8)</b> низвергать, разрушать (οἶκον Aesch.);<br /><b class="num">9)</b> извергать, изгонять (τινὰ γῆς [[ἔξω]] Soph.): ἄθαπτόν τινα [[βαλεῖν]] Soph. лишить кого-л. погребения;<br /><b class="num">10)</b> ввергать, повергать (τινὰ ἐς [[κακόν]] Hom.; τινὰ εἰς [[δεῖμα]] Her. и εἰς φόβον Eur.): [[βαλεῖν]] τινα εἰς ἔχθραν Aesch. навлечь на кого-л. ненависть; ἐν αἰτίᾳ [[βαλεῖν]] τινα Soph. возвести на кого-л. обвинение; τὴν χώραν κινδύνῳ [[βαλεῖν]] Aesch. подвергнуть страну опасности;<br /><b class="num">11)</b> поворачивать, направлять ([[νῆας]] ἐς πόντον Hom.; ὄμματα [[ἑτέρωσε]] Hom. и πρὸς γῆν Eur.; πρὸσωπον εἰς γῆν Eur.);<br /><b class="num">12)</b> опускать, склонять ([[ἑτέρωσε]] [[κάρη]] Hom.);<br /><b class="num">13)</b> гнать, погонять (ἵππους [[πρόσθε]] Hom.; [[κάτωθε]] τὰ μοσχία Theocr.);<br /><b class="num">14)</b> ударять, поражать (τινὰ [[δουρί]] Hom.; τινὰ κακοῖς Eur.): [[βαλεῖν]] τινά τι, [[κατά]], πρός и [[ὑπό]] τι, реже β. τινος [[κατά]] τι Hom. ударить (ранить) кого-л. во что-л.; [[ἕλκος]] τό μιν [[βάλε]] ἰῷ Hom. рана, которую он нанес ему стрелой: β. ψόγῳ τινά Eur. оскорблять кого-л.; β. ἐπὶ σκοπόν Xen., τοῦ σκοποῦ Plat. и ἐπὶ σκοποῦ (v. l. [[ἐπίσκοπα]]) Luc. попадать в цель; ἄχεϊ μεγάλῳ [[βεβολημένος]] [[ἦτορ]] Hom. глубоко огорченный в душе; βάλλει με [[φθόγγος]] δι᾽ [[ὤτων]] Soph. до ушей моих доносится шум;<br /><b class="num">15)</b> (sc. ὕμνῳ) воспевать, славить (τινά Pind.);<br /><b class="num">16)</b> вгонять, вонзать (ἰὸν ἐνὶ στήθεσσί τινι Hom.);<br /><b class="num">17)</b> наводить, нагонять, насылать ([[ὕπνον]] ἐπὶ βλεφάροις Hom.);<br /><b class="num">18)</b> внушать, вселять (τί τινι ἐν θυμῷ Hom., θυμῷ Aesch. и εἰς θυμόν Soph., Plut., ἐν στήθεσσι Hom. и ἐν καρδίᾳ Pind.; λύπην τινί Soph.);<br /><b class="num">19)</b> грузить, нагружать (μῆλα ἐν [[νηΐ]] Hom.);<br /><b class="num">20)</b> med. погружаться ([[χρόα]] βάλλεσθαι λουτροῖς HH);<br /><b class="num">21)</b> (sc. ἑαυτόν) бросаться, устремляться, падать (ἐν πέδῳ Aesch.); (о реке) изливаться, впадать (ποταμὸς εἰς ἅλα βάλλων Hom.): ἵπποι περὶ [[τέρμα]] βαλοῦσαι Hom. кобылицы, обогнувшие столб; βάλλ᾽ ἐς κόρακας! Arph. убирайся прочь!, проваливай!; βάλλ᾽ ἐς μακαρίαν! Plat. что ты, бог с тобой!; εἰς [[ὕπνον]] [[βαλεῖν]] Eur. заснуть;<br /><b class="num">22)</b> (о жидкости) обрызгивать, окроплять (τινά Hom., Eur.);<br /><b class="num">23)</b> осыпать, обдавать (ἡνίοχον κονίης ῥαθάμιγγες [[ἔβαλλον]] Hom.);<br /><b class="num">24)</b> наливать, вливать ([[οἶνον]] [[νέον]] εἰς ἀσκοὺς παλαιούς NT);<br /><b class="num">25)</b> тж. med. озарять, освещать (ἀκτῖσιν Hom.; γαῖαν Eur.; [[σελήνη]] βαλλομένη διὰ θυρίδων Anth.);<br /><b class="num">26)</b> med. насыпать, возводить ([[χαράκωμα]] πρὸς τῇ πόλει Dem.; χάρακα Polyb., Plut.); закладывать (κρηπῖδα Pind.; τὰς οἰκοδομίας Plat., ἀρχὴν τῶν πραγμάτων Luc.);<br /><b class="num">27)</b> med. обдумывать, замышлять (τι ἐπὶ θυμῷ и [[μετὰ]] φρεσί Hom.; ἐνὶ φρεσί Hom., Hes. или ἐπ᾽ [[ἑωυτοῦ]] Her.): ἐς θυμὸν ἐβάλετο Her. он решил;<br /><b class="num">28)</b> med. зачать; βαλεσθαι ἐς γαστέρα [[γόνον]] Her. забеременеть. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[throw]], [[hit]] (Il.), orig. <b class="b2">reach, hit by throwing</b>?, s. DELG.<br />Other forms: Aor. <b class="b3">βαλεῖν</b> (<b class="b3">βλείην</b>, <b class="b3">ξυμβλήτην</b>, <b class="b3">ἔβλητο</b>), pf. <b class="b3">βέβληκα</b>, <b class="b3">-μαι</b>, (<b class="b3">βεβολημένος</b> from <b class="b3">*βέβολα</b> Chantr. Gramm. hom. 1,235?), fut. <b class="b3">βαλῶ</b>, also <b class="b3">βαλλήσω</b> (s. [[βαλλητύς]]).<br />Dialectal forms: Arc. <b class="b3">δέλλω</b> in <b class="b3">ἐσ-δέλλω</b> = <b class="b3">ἐκ-βάλλω</b>, also <b class="b3">ζέλλω</b>, <b class="b3">ἔζελεν</b> (EM, s. below).<br />Compounds: Many compounds: <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐμ-</b>, <b class="b3">ἐκ-βάλλω</b> etc.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">βόλος</b> m. [[thowing]], [[net]] (A.); in comp. <b class="b3">πρόβολος</b> m. <b class="b2">projecting land</b> etc. (Od.) - 2. <b class="b3">βολή</b> f. <b class="b2">throw(ing)</b> (Il.). - Many deriv. from <b class="b3">βόλος</b>, <b class="b3">βολή</b>: see DELG - 3. <b class="b3">βέλος</b> n. <b class="b2">throwing weapon</b> (Il.); cf. [[βελόνη]]. - 4. <b class="b3">βέλεμνον</b> [[arrow]], [[javelin]] (Il.), s. below). - 5. <b class="b3">-βλής</b> in comp., e.g.. <b class="b3">προβλής</b>, <b class="b3">-ῆτος</b> [[projecting]] (Il.). - 6. <b class="b3">βλῆμα</b> <b class="b2">throw, throwing weapon; wound</b>. - 7. <b class="b3">-βλησις</b> in comp., <b class="b3">ἀνάβλησις</b> [[delay]] (Il.). - 8. <b class="b3">-βληστρον</b> (for the <b class="b3">σ</b> Schwyzer 706) in <b class="b3">ἀμφίβληστρον</b> [[net]] (Hes.). S. [[βαλλητύς]], [[βλῆτρον]]. - Few agent nouns; beside <b class="b3">βλήτειρα ὀιστῶν</b> (Alex. Aet.); in comp. (hellen.) <b class="b3">-βολεύς</b>, e. g. <b class="b3">ἀμφιβολεύς</b>; also <b class="b3">διαβλήτωρ</b> (Man.) = <b class="b3">διάβολος</b>. In comp. <b class="b3">-έτης</b> in <b class="b3">ἑκατηβελέ-της</b> (Il.) = <b class="b3">ἑκατηβόλος</b>. - Adj.: in comp. <b class="b3">-βλητικός</b> and <b class="b3">-βλήσιμος</b>; adverbs in <b class="b3">-δην</b>, <b class="b3">παραβλήδην</b> (Il.). - Deverb. <b class="b3">βολέω</b> in <b class="b3">βεβολήατο</b>, <b class="b3">βεβολημένος</b> etc., but s. Chantr. Gramm. hom. 1, 435.<br />Origin: IE [Indo-European] [472] <b class="b2">*gʷelh₁-</b> <b class="b2">hit by throwing</b><br />Etymology: Ion.-Att. <b class="b3">βάλλω</b> and Arc. <b class="b3">δέλλω</b> (with sec. assibilation <b class="b3">ζέλλω</b>) show original <b class="b2">gu̯-</b>. The geminate <b class="b3">-λλ-</b> either from a yod-present <b class="b3">*βαλ-ιω</b> or a nasal present <b class="b3">*βαλ-ν-H-ω</b>, athem. <b class="b3">*βάλ-ν-η-μι</b>. <b class="b3">δέλλω</b> (<b class="b3">ζέλλω</b>) from the aorist <b class="b3">ἔζελεν ἔβαλεν</b> H., which was reshaped from an athematich aor (<b class="b2">*e-gʷelh₁-t</b>). <b class="b3">βελε-</b> also in [[ἑκατηβελέτης]], and in <b class="b3">βελεμν-</b> (but s. Fur. 151: to <b class="b3">πελεμίζω</b>). <b class="b3">ἔβαλον</b> from the athem. aor. zero grade <b class="b2">*gʷl̥h₁-</b>. The form <b class="b3">βλη-</b> prob. from zero grade <b class="b2">*gʷl̥h₁-</b>, which is certain for <b class="b3">ἔβλητο</b>. - Remarkably, this old verb has no certain relatives. Av. <b class="b2">ni-γrā-ire</b> prob. for <b class="b2">*niγna-</b>; uncertain Toch. A B <b class="b2">klā-</b> [[fall]], Skt. <b class="b2">ud-gūrṇa-</b>, OIr. [[atbaill]] [[dies]]; s. LIV. (Not to Skt. [[galati]] [[drip]], OHG. [[quellan]] [[hervorquellen]] etc.) - Cf. [[βούλομαι]], [[βάλανος]], [[βελόνη]], [[βῶλος]], <b class="b3">βωλόναι</b>. | |||
}} | }} |