3,274,216
edits
(2) |
(1b) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐνταῦθα:''' adv.<br /><b class="num">1)</b> здесь, тут (именно): ἐ. που Arph. где-то здесь; ἐ. τῆς ἠπείρου Thuc. в этом месте материка; τὸ и τὰ ἐ., тж. [[τἀνταῦθα]] Arst. здешние дела или вещи, филос. мир чувственных вещей; τί [[οὖν]] ἐγὼ ἐ. ἠδίκησα; Xen. чем же я тут провинился?; ἐ. [[διαφέρω]] τῶν πολλῶν Plat. в этом отношении я отличаюсь от многих;<br /><b class="num">2)</b> (тж. [[μέχρι]] ἐ. Xen., Plat.) сюда, до этого места или в это место (τρέψαι Hom.; πέμψειν Soph.): [[ἐπειδὴ]] ἐ. ἀναβεβήκαμεν или γεγόναμεν τοῦ λόγου Plat. поскольку мы дошли в своем рассуждении до этого;<br /><b class="num">3)</b> в (э)то время, тогда: [[ἐπεὶ]] …, ἐ. Xen. когда …, тогда; ὅσοι ἐ. [[ἦλθον]] ἡλικίας Plat. достигшие такого возраста. | |elrutext='''ἐνταῦθα:''' adv.<br /><b class="num">1)</b> здесь, тут (именно): ἐ. που Arph. где-то здесь; ἐ. τῆς ἠπείρου Thuc. в этом месте материка; τὸ и τὰ ἐ., тж. [[τἀνταῦθα]] Arst. здешние дела или вещи, филос. мир чувственных вещей; τί [[οὖν]] ἐγὼ ἐ. ἠδίκησα; Xen. чем же я тут провинился?; ἐ. [[διαφέρω]] τῶν πολλῶν Plat. в этом отношении я отличаюсь от многих;<br /><b class="num">2)</b> (тж. [[μέχρι]] ἐ. Xen., Plat.) сюда, до этого места или в это место (τρέψαι Hom.; πέμψειν Soph.): [[ἐπειδὴ]] ἐ. ἀναβεβήκαμεν или γεγόναμεν τοῦ λόγου Plat. поскольку мы дошли в своем рассуждении до этого;<br /><b class="num">3)</b> в (э)то время, тогда: [[ἐπεὶ]] …, ἐ. Xen. когда …, тогда; ὅσοι ἐ. [[ἦλθον]] ἡλικίας Plat. достигшие такого возраста. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=ἐντεῦθεν See also: s. [[ἔνθα]]. | |||
}} | }} |