3,274,313
edits
(2b) |
(1b) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἴδιος:''' и 2 (ῐδ)<br /><b class="num">1)</b> свой, собственный: ἴ. πράσσων Eur. действующий по собственной воле, поступающий добровольно; τὴν δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖν погов. NT не замечать бревна в собственном глазу;<br /><b class="num">2)</b> находящийся в частной собственности, частный ([[οἶκοι]], [[πλοῦτος]] Plat.; γῆ Arst.): [[φίλων]] οὐδὲν [[ἴδιον]] Eur. у (истинных) друзей (нет) ничего личного;<br /><b class="num">3)</b> частный, личный ([[κακόν]] Soph.; κέρδη Her.; τὰ διάφορα Thuc.; [[πόνος]] Plat.): [[ἰδίᾳ]] γνώμῃ Aesch. по личному усмотрению;<br /><b class="num">4)</b> особый, особенный, своеобразный, иной, отличный ([[ἔθνος]] Her.; [[οὐσία]] Plat., Arst.; πόλεις Dem.): ἰ. ἢ ἄλλοι Plat. иной, чем другие;<br /><b class="num">5)</b> специальный (ὄνομά τινος Plat.): τοῖς ἰδίοις ὀνόμασι λέγειν, καὶ μὴ τοῖς περιέχουσιν Arst. называть (вещи) специальными (т. е. собственными) словами, а не общими;<br /><b class="num">6)</b> странный, необычный (τὸ τῶν μελιττῶν [[γένος]] Arst.; [[ἄνθρωπος]] Plut.): παράδοξον [[εἰπεῖν]] τι καὶ περιττὸν καὶ [[ἴδιον]] Plut. сказать нечто из ряда вон выходящее;<br /><b class="num">7)</b> неслыханный, чудовищный (ὑμοναιοι Eur.);<br /><b class="num">8)</b> простой, обыкновенный: οὔτ᾽ ἐν ποιήσει οὔτ᾽ ἐν ἰδίοις λόγοις Plat. ни в стихах, ни в прозе - см. тж. [[ἰδία]], [[ἰδίᾳ]], [[ἴδιον]] и [[ἴδιοι]]. | |elrutext='''ἴδιος:''' и 2 (ῐδ)<br /><b class="num">1)</b> свой, собственный: ἴ. πράσσων Eur. действующий по собственной воле, поступающий добровольно; τὴν δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖν погов. NT не замечать бревна в собственном глазу;<br /><b class="num">2)</b> находящийся в частной собственности, частный ([[οἶκοι]], [[πλοῦτος]] Plat.; γῆ Arst.): [[φίλων]] οὐδὲν [[ἴδιον]] Eur. у (истинных) друзей (нет) ничего личного;<br /><b class="num">3)</b> частный, личный ([[κακόν]] Soph.; κέρδη Her.; τὰ διάφορα Thuc.; [[πόνος]] Plat.): [[ἰδίᾳ]] γνώμῃ Aesch. по личному усмотрению;<br /><b class="num">4)</b> особый, особенный, своеобразный, иной, отличный ([[ἔθνος]] Her.; [[οὐσία]] Plat., Arst.; πόλεις Dem.): ἰ. ἢ ἄλλοι Plat. иной, чем другие;<br /><b class="num">5)</b> специальный (ὄνομά τινος Plat.): τοῖς ἰδίοις ὀνόμασι λέγειν, καὶ μὴ τοῖς περιέχουσιν Arst. называть (вещи) специальными (т. е. собственными) словами, а не общими;<br /><b class="num">6)</b> странный, необычный (τὸ τῶν μελιττῶν [[γένος]] Arst.; [[ἄνθρωπος]] Plut.): παράδοξον [[εἰπεῖν]] τι καὶ περιττὸν καὶ [[ἴδιον]] Plut. сказать нечто из ряда вон выходящее;<br /><b class="num">7)</b> неслыханный, чудовищный (ὑμοναιοι Eur.);<br /><b class="num">8)</b> простой, обыкновенный: οὔτ᾽ ἐν ποιήσει οὔτ᾽ ἐν ἰδίοις λόγοις Plat. ни в стихах, ни в прозе - см. тж. [[ἰδία]], [[ἰδίᾳ]], [[ἴδιον]] и [[ἴδιοι]]. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[own]], [[private]] (Od.).<br />Other forms: Dor. <b class="b3">Ϝίδιος</b>, Arg. <b class="b3">hίδιος</b><br />Compounds: Often as 1. member, e. g. <b class="b3">ἰδιο-γενής</b> <b class="b2">of ones own kind</b> (Pl. Plt. 265e; opposite <b class="b3">κοινο-γενής</b>), hell..<br />Derivatives: 1. <b class="b3">ἰδιώτης</b> m. <b class="b2">private, layman, uneducated man</b> (IA; on the formation Chantr. Form. 311, Redard Les noms grecs en <b class="b3">-της</b> 28) with f. <b class="b3">ἰδιῶτις</b> (hell.); from it <b class="b3">ἰδιωτικός</b> <b class="b2">belonging to an ἰδιώτης, common, ordinary, vulgar, vile, uneducated</b> (IA; Chantraine Ét. sur le vocab. gr. 120 a. 123) and <b class="b3">ἰδιωτεύω</b> <b class="b2">act, live on one's own, without respect, be uneducated</b> with <b class="b3">ἰδιωτεία</b> <b class="b2">private life, uneducatedness</b> (Att.); also <b class="b3">ἰδιωτίζω</b> <b class="b2">pronounce in a special way</b> (Eust.). 2. <b class="b3">ἰδιότης</b>, <b class="b3">-ητος</b> f. <b class="b2">own character, pecularity</b> (Pl., X.). 3. <b class="b3">ἰδικός</b> = <b class="b3">ἴδιος</b> (late). 4. <b class="b3">ἰδιόομαι</b> <b class="b2">make ones own, appropriate</b> (Pl.) with <b class="b3">ἰδίωμα</b> <b class="b2">own character, pecularity</b> (hell.), <b class="b3">ἰδίωσις</b> [[isolation]], [[appropriation]] (Pl., Plu.). 5. <b class="b3">ἰδιάζω</b> <b class="b2">be peculiar, live on one's own</b> (Arist.) with <b class="b3">ἰδιαστής</b>, <b class="b3">ἰδιασμός</b> (late).<br />Origin: IE [Indo-European] [882] <b class="b2">*s(e)ue-</b> refl. pron.<br />Etymology: Arg. <b class="b3">Ϝhεδιεστας</b> = <b class="b3">ἰδιώτης</b> (cf. <b class="b3">κηδεσ-τής</b>, El. <b class="b3">τελεσ-τα</b>) shows for <b class="b3">ἴδιος</b> an orig.. <b class="b3">*Ϝhεδιος</b>, from the reflexive <b class="b3">Ϝhε</b> = <b class="b3">ἕ</b> (IE <b class="b2">*su̯e</b>) (Schwyzer 226; on <b class="b3">ε</b> > ι 256). Diff., also possible, Schulze KZ 40, 417 n. 6 = Kl. Schr. 74 n. 2, Brugmann IF 16, 491ff., Fraenkel Ling. Posn. 4, 104: to Skt. <b class="b2">ví</b> [[separate]]; Arg. <b class="b3">hίδιος</b> then after <b class="b3">ἑαυτοῦ</b> etc., <b class="b3">ἕκαστος</b> [but <b class="b2">vi-</b> is not represented elsewhere in Greek]. - (Not with Specht KZ 68, 47, Ursprung 197 m. n. 2 from <b class="b2">*su̯i-dio-</b>.) | |||
}} | }} |