Anonymous

ὄπισθεν: Difference between revisions

From LSJ
2b
(5)
(2b)
Line 30: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὄπισθεν:''' Ιων. και ποιητ. -θε [[πριν]] από [[σύμφωνο]]· επίσης ποιητ. ὄπῐθεν, -θε· ([[ὄπις]])· επίρρ.<br /><b class="num">I. 1.</b> λέγεται για [[τόπο]], [[πίσω]], προς τα [[πίσω]], σε Όμηρ. κ.λπ.· οἱ [[ὄπισθεν]], εκείνοι που έχουν εγκαταλειφθεί [[πίσω]], σε Ομήρ. Οδ.· επίσης, τοὺς [[ὄπισθεν]] ἐς τὸ [[πρόσθεν]] ἄξομεν, θα οδηγήσουμε προς τα [[εμπρός]] αυτούς που έχουν παραταχθεί [[πίσω]], σε Σοφ.· τὰ [[ὄπισθεν]], [[οπισθοφυλακή]], [[νώτα]], σε Ομήρ. Ιλ., Ξεν.· εἰς [[τοὔπισθεν]], [[πίσω]], προς τα [[πίσω]], σε Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> ως πρόθ. με γεν., [[πίσω]] από, [[ὄπισθεν]] δίφροιο, σε Ομήρ. Ιλ.· [[ὄπισθε]] τῆς θύρης, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για χρόνο, στο [[μέλλον]], [[κατόπιν]], [[έπειτα]], σε Όμηρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> ἐν τοῖσι [[ὄπισθε]] λόγοισι, στα επόμενα βιβλία, σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ὄπισθεν:''' Ιων. και ποιητ. -θε [[πριν]] από [[σύμφωνο]]· επίσης ποιητ. ὄπῐθεν, -θε· ([[ὄπις]])· επίρρ.<br /><b class="num">I. 1.</b> λέγεται για [[τόπο]], [[πίσω]], προς τα [[πίσω]], σε Όμηρ. κ.λπ.· οἱ [[ὄπισθεν]], εκείνοι που έχουν εγκαταλειφθεί [[πίσω]], σε Ομήρ. Οδ.· επίσης, τοὺς [[ὄπισθεν]] ἐς τὸ [[πρόσθεν]] ἄξομεν, θα οδηγήσουμε προς τα [[εμπρός]] αυτούς που έχουν παραταχθεί [[πίσω]], σε Σοφ.· τὰ [[ὄπισθεν]], [[οπισθοφυλακή]], [[νώτα]], σε Ομήρ. Ιλ., Ξεν.· εἰς [[τοὔπισθεν]], [[πίσω]], προς τα [[πίσω]], σε Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> ως πρόθ. με γεν., [[πίσω]] από, [[ὄπισθεν]] δίφροιο, σε Ομήρ. Ιλ.· [[ὄπισθε]] τῆς θύρης, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για χρόνο, στο [[μέλλον]], [[κατόπιν]], [[έπειτα]], σε Όμηρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> ἐν τοῖσι [[ὄπισθε]] λόγοισι, στα επόμενα βιβλία, σε Ηρόδ.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adv. and prep.<br />Meaning: <b class="b2">(from) behind, back, after</b> (Il.).<br />Other forms: <b class="b3">-ε</b> (Ion. poet.), <b class="b3">ὄπιθε(ν</b>) (Il.)<br />Compounds: Many compp., e.g. <b class="b3">ὀπισθό-δομος</b> m. <b class="b2">backmost hall of the temple of Athena</b> (Att.; Risch IF 59, 251); on <b class="b3">ὀπισθέναρ</b> s. <b class="b3">θέναρ</b>; many details in Schwyzer-Debrunner 540. As 2. member a.o. in <b class="b3">μετ-όπισ-θε(ν</b>) <b class="b2">id.</b> (Il.).<br />Derivatives: <b class="b3">ὀπίσθ-ιος</b> (IA.), <b class="b3">-ίδιος</b> (Sophr., Call., AP) <b class="b2">situated in the back</b>; compar. forms <b class="b3">ὀπίστατος</b> (Θ 342,Λ 178; for <b class="b3">*ὀπίσθ-ατος</b>?, Schwyzer 535 after it <b class="b3">-τερος</b> (Arat., Nonn.) beside <b class="b3">ὀπισθό-τερος</b> (Arat.). -- Besides <b class="b3">ὀπίσ(σ)ω</b> (Il.), Aeol. <b class="b3">ὑπίσσω</b> (Sapph.) [[backward]], [[afterwards]] with <b class="b3">ὀπισώ-τατος</b> (hell.); <b class="b3">ἐξ-οπίσω</b> <b class="b2">id.</b> (Il.) a.o. -- Cf. Treu Von Homer zur Lyrik 133 f.<br />Origin: IE [Indo-European] [323] <b class="b2">*h₁epi</b>, <b class="b2">h₁opi</b> <b class="b2">close upon, at, behind</b><br />Etymology: In <b class="b3">ὄπι-θεν</b> seems a noun or adv. <b class="b3">ὄπι</b> to be retained, that is also seen in Myc. [[opi]] and in <b class="b3">κατ-όπιν</b> (IA.) a. perh. still functions as acc. (Schwyzer 625); cf. on [[ὀπώρα]]; to this <b class="b3">ὄπι-σ-θεν</b> like <b class="b3">πρόσ-θεν</b> and <b class="b3">ὀπίσ(σ)-ω</b>. The last may stand for <b class="b3">*ὀπι-τι̯ω</b>, cf. on <b class="b3">εἴσ-ω</b> s. [[εἰς]] w. lit.; see also Gusmani A.I.O.N. 3 (1961) 41ff. -- For connections outside Greek s. <b class="b3">ἔπι</b>; <b class="b2">o-</b>ablaut also in Lat. [[ob]] a.o.; on this w. rich lit. W.-Hofmann s.v.
}}
}}